ゴブリン退治の依頼を請けた傭兵のヒルダ。一匹狼の彼女は、クロスボウを片手に一人ゴブリンの群れを討伐し、その巣で巨大な扉を見つける。扉をくぐると、不思議な料理屋「異世界食堂」に迷い込んでしまう。/ 異世界食堂のねこやで働き、ひと仕事終えたアレッタ。
お土産をもらい、普段住み込みで働いているサラの家へ帰宅すると、研究で疲れ切ったサラが机に突っ伏して眠っていた。
アレッタは何かお礼がしたいと考え……。
Hilda, a mercenary, takes on a job to get rid of some goblins. A lone wolf, she takes out the horde of goblins alone with only her crossbow. After the battle, she notices a large door, which she walks through to find herself in a strange establishment called Western Restaurant Nekoya.
Aletta finishes another day of work at the Restaurant to Another World. After receiving a gift from the master, she returns to the home of Sarah, where she's been working as a live-in maid. There, she finds Sarah passed out asleep at her desk, exhausted from her research. Aletta thinks about what she can do to thank her...
Parte 1: Hilda, uma mercenária, começa a trabalhar para se livrar de alguns goblins. Uma loba solitária, ela derrota a horda de goblins sozinha com apenas sua besta. Após a batalha, ela percebe uma grande porta, pela qual ela caminha para se encontrar em um estabelecimento estranho chamado Restaurante Ocidental Nekoya. / Parte 2: Aletta termina mais um dia de trabalho no Restaurante de Outro Mundo. Depois de receber um presente do patrão, ela retorna para a casa de Sarah, onde trabalha como empregada doméstica. Lá, ela encontra Sarah desmaiada dormindo em sua mesa, exausta de sua pesquisa. Aletta pensa no que pode fazer para agradecê-la...
Parte 1: Hilda, uma mercenária, começa a trabalhar para se livrar de alguns goblins. Uma loba solitária, ela derrota a horda de goblins sozinha com apenas sua besta. Após a batalha, ela percebe uma grande porta, pela qual ela caminha para se encontrar em um estabelecimento estranho chamado Restaurante Ocidental Nekoya. / Parte 2: Aletta termina mais um dia de trabalho no Restaurante de Outro Mundo. Depois de receber um presente do patrão, ela retorna para a casa de Sarah, onde trabalha como empregada doméstica. Lá, ela encontra Sarah desmaiada dormindo em sua mesa, exausta de sua pesquisa. Aletta pensa no que pode fazer para agradecê-la...
Nichts geht über einen Käsekuchen! Die Abenteurerin Hilda kehrt nach einer nicht allzu anstrengenden Goblinjagd im Nekoya ein und gönnt sich ein Stück Käsekuchen. Oder vielleicht auch zwei?
Hilda, chasseuse solitaire, tombe en pleine quête sur la porte de l’Antre du chat. Elle y goûtera le cheese-cake pour la première fois. De son côté, une fois son service terminé, Arletta souhaite faire plaisir à Sarah.
고블린 퇴치 의뢰를 받은 용병 힐다. 혼자 활동하는 그녀는 한손에 석궁을 들고 혼자 고블린 무리를 토벌하고 그들의 소굴에서 거대한 문을 발견한다. 문을 열고 들어가니 그곳은 신기한 식당 '이세계 식당' 안이었는데. / 이세계 식당 네코야에서 일하고 퇴근한 아렛타. 퇴근길에 받은 음식을 가지고 평소 더부살이하며 일하고 있는 사라의 집에 돌아와 보니 사라는 연구하다 지쳐 책상에 엎드린 채로 잠들어 있었다. 아렛타는 사라에게 도움이 되고 싶었는데.
Hilda, una mercenaria, acepta un trabajo para deshacerse de algunos duendes. Una loba solitaria, saca a la horda de duendes sola con solo su ballesta. Después de la batalla, se da cuenta de una puerta grande, que atraviesa y se encuentra en un extraño establecimiento llamado Western Restaurant Nekoya. Aletta termina otro día de trabajo en el Restaurant to Another World. Después de recibir un regalo del maestro, regresa a la casa de Sarah, donde ha estado trabajando como empleada doméstica. Allí, encuentra a Sarah dormida en su escritorio, agotada por su investigación. Aletta piensa en lo que puede hacer para agradecerle ...
日本語
English
Português - Portugal
Português - Brasil
Deutsch
français
한국어
español
русский язык