小百合を亡くした千鶴に自身ができることを探すために、和也は“レンタル彼女”として墨を呼び出して事情を打ち明ける。
真剣に話を聞いてくれた墨は、和也を引っ張りどこかに連れて行こうとする。
「私も千鶴ちゃんの為に…何かしたい…」
向かった先は、まさかの海で……!?
Not knowing what to do, Kazuya looks to good old Sumi for advice. She decides to take him on a trip to help clear his mind.
Kazuya sucht Rat bei Sumi, die ihn tatenfreudig wie sie ist prompt wortlos auf einen Spontanausflug mitschleppt. Doch wird ein Ausflug Kazuya tatsächlich helfen, einen Weg zu finden, um Chizuru aufzumuntern? Außerdem erzählt er Ruka, dass Chizurus Großmutter verstorben ist und Ruka hätte sofort eine Idee, wie man sie aufmuntern könnte, wenn sie in Chizurus Lage wäre.
Kazuya decide di chiedere consiglio a Sumi per capire come tirare su di morale Chizuru.
Kazuya consulte l'une de ses amies pour trouver un moyen de réconforter Mizuhara. Le voyant dépité, l'amie en question décide de l'emmener faire un tour à l'océan pour lui changer les idées.
为了能够帮助千鹤克服失去小百合的痛苦,和也召唤墨作为“租借女友”,并向她坦白了自己的情况。墨认真倾听了他的话后,拉着和也朝某个地方走去。“我也想为了小百合做点什么……”他们最终来到了一个意想不到的海边……!
Kazuya y Sumi parten en un pequeño viaje improvisado porque la tímida joven quieren animar a su amigo.
Не зная, что делать, Казуя обращается за советом к старой доброй Суми. Она решает взять его в путешествие, чтобы очистить его разум.