久しぶりに千鶴をレンタルしようとサイトを見ると、千鶴がランクアップしていることに気づき喜ぶ和也。いつも通りの予定調和なデートでは飽きているのでは?と自己弁護をしながら和也はあることを考える。「どもっ」待ち合わせ場所に現れたのは制服姿の千鶴。和也の高校時代からの憧れのデートが今始まる……!
Kazuya decides to spend his all-day date with Mizuhara reclaiming his lost youth... in a very peculiar fashion.
Kazuya decide alugar Chizuru para realizar um sonho dos seus tempos de colegial.
Kazuya decide alugar Chizuru para realizar um sonho dos seus tempos de colegial.
Kazuya decide di invitare Chizuru per realizzare un suo sogno dei tempi del liceo.
Kazuya pense avoir raté sa jeunesse, étant donné qu'il n'a pas réussi à avoir de petite amie avant la fac. C'est ce qui le pousse à louer Mizuhara pour une journée entière avec une option bien particulière…
Nachdem er sie jetzt lange nicht gesehen hat, freut sich Kazuya schon auf das nächste Date mit Chizuru. Als er allerdings auf die Page der Agentur schaut, fällt ihm auf, dass Chizuru aufgestiegen ist und neuerdings 1.000 Yen pro Stunde mehr kostet. Bedeutet das womöglich, dass er als Kunde auch mehr verlangen darf für den Tausender mehr die Stunde? So fasst er den Entschluss, sich sein Date seiner Träume mit ihr zu gönnen.
Kazuya alquila a Chizuru, pero ahora para cumplir uno de sus sueños de adolescente: salir con una chica vestida de uniforme.
久违地,和也看到了租千鹤的网站,发现千鹤的排名上升了,很高兴。
和往常一样的预定好的约会她已经厌烦了吧?和也一边自我辩护一边思考着某件事。
“你好。”
在约会地点出现的是穿着制服的千鹤。和也从高中时期就开始向往的约会现在开始……!
Казуя решает провести с Мизухарой свидание целый день, восстанавливая утраченную молодость... весьма своеобразным образом.