もう戻ることのできない場所。どれだけたくさんのものを与えられていたのかを改めて知ったスバルだったが、もう何も返すことはできない。やらなければならないことを全て思い出したスバルは、賢一、そして菜穂子と別れ、学校へと向かう。意を決して教室の扉を開けると、そこには制服姿のエキドナがスバルを待っていた。思ったよりずいぶんと早く着いたと話すエキドナに対して、スバルは制服姿がよく似合っていると返す。
Having reached a place he can't return from, Subaru realizes just how much he has been given and how little he can do to repay any of it. After remembering what he must do, he says goodbye to Kenichi and Nahoko and heads to the school. Steeling his resolve, Subaru opens the door to the classroom, where he's greeted by Echidna in a school uniform. When Echidna says he arrived much sooner than she expected, Subaru responds that she looks good in the uniform.
Depois de ter que enfrentar seu passado, Subaru encontra Echidna na sala de aula. Após uma breve conversa, ele recebe a notícia de que conseguiu ser aprovado no teste... A bruxa parecia empolgada para ver sua ação nos próximos testes do cemitério.
Die Prüfung hat Emilia übel zugesetzt, während Subaru sie bestanden hat. Doch da lädt ihn Lord Roswaal zu einem heimlichen Gespräch ein …
Parece que Subaru consigue superar la prueba de afrontar su pasado, pero el problema real no lo tiene él, sino Emilia.
Depois de ter que enfrentar seu passado, Subaru encontra Echidna na sala de aula. Após uma breve conversa, ele recebe a notícia de que conseguiu ser aprovado no teste... A bruxa parecia empolgada para ver sua ação nos próximos testes do cemitério.
بعد وصوله إلى مكان لا يستطيع الرجوع عنه، يدرك سوبارو أنّ ما حصل عليه أكثر بكثير من أن يستطيع تقديمه لردّ الجميل. بعد أن تذكّر ما يجب عليه فعله، يقول وداعاً لكينيتشي وناهوكو ويتوجّه إلى المدرسة لترحّب به إيكيدنا بزيّها المدرسي.
La première des épreuves du Sanctuaire s’achève pour Subaru sur une nouvelle confrontation avec Echidna. Bien que troublé par les propos de la sorcière, le jeune homme la remet fermement à sa place. Comme il le constatera en retournant dans le Tombeau, Émilia a eu moins de chance que lui… ou peut-être son passé était-il plus difficile à affronter ?
다시는 돌아갈 수 없는 장소. 얼마나 많은 것을 받았었는지 다시 깨달은 스바루였지만, 이제는 아무것도 갚을 수 없다. 해야 할 일을 전부 떠올린 스바루는 켄이치, 그리고 나호코와 헤어져 학교로 향한다. 굳게 마음을 다잡고 교실 문을 열자 그곳에는 교복을 입은 에키드나가 스바루를 기다리고 있었다. 생각보다 빨리 도착했다고 말하는 에키드나에게 스바루는 교복이 잘 어울린다고 말하는데.
那是已经无法再回去的地方。终于再次理解自己到底受到了多少恩惠的昴,只觉得自己无以回报。想起了所有自己该做的事的昴,和贤一以及菜穗子告别后,出发前往了学校。下定决心打开了教室的门以后,在那里等待着他的,是穿着制服的艾姬多娜。面对着说自己比想像中的还早到的艾姬多娜,昴的回复竟然是,称赞艾姬多娜的制服十分合适。