Subaru beginnt sein Leben als Bediensteter im Roswaal-Anwesen. Er verrichtet täglich zusammen mit Rem und Ram seine Arbeit und kann Emilia schließlich sogar das Versprechen für ein Date abbringen. Doch der Tag der Erfüllung dieses Versprechens sollte nicht kommen, denn er kehrt zum Tag seiner Ankunft im Anwesen zurück. Subaru ist irritiert aufgrund seiner offensichtlichen Rückkunft durch Tod, da ihm völlig unklar ist, wie er sein Leben verloren haben soll. Aber um sein Date-Versprechen mit Emilia einzuhalten, beginnt er erneut damit, Gegenma´ßnahmen zu ergreifen.
Subaru now lives and works in Roswaal's mansion, working with Ram and Rem, and finally getting Emilia to agree to a date with him. But the day of their promised date never comes as Subaru keeps going back to the day he first awoke in the mansion. He's confused at the thought that he Returned by Death despite having no memory of experiencing anything deadly, but he's determined to repeat his previous actions up to the point of fulfilling his promise with Emilia.
Cette fois-ci, Subaru a droit à un petit cours sur la magie de la part de Puck et à un traitement de faveur assez inattendu de la part d’Émilia, mais aussi d'explications très utiles de la part de Béatrice au sujet du maléfice qui le vise. Fort de ces renseignements, il finit par comprendre qui veut le tuer… mais c’est pour se lancer aussitôt dans le sauvetage des enfants du village. Lequel lui réserve quelques surprises de taille, et pas des plus agréables.
Subaru ora vive e lavora nella tenuta di Roswaal, aiuta Ram e Rem nelle loro mansioni e finalmente ottiene un appuntamento da Emilia. Ma il giorno dell'uscita non arriva mai, dal momento che Subaru continua a tornare al giorno in cui è arrivato alla tenuta.
ロズワールの屋敷に住み込みで働くことになったスバルは、レムやラムと共に日々仕事をこなし、ついにはエミリアとのデートの約束を取り付ける。しかし約束の日が訪れることはなく、スバルは屋敷にやってきた初日に戻ってきてしまう。命を奪われるようなことなど何も起きていないのにも関わらず、いつの間にか死に戻ってしまったことに混乱するスバルだったが、エミリアとのデートの約束を果たすため、前回をなぞるように再び行動を始める。
로즈월 저택에서 살게 된 스바루는 에밀리아와 데이트 약속을 잡는다. 그러나 데이트를 약속한 아침이 오면 스바루가 저택에 온 첫날로 돌아가버린다. 죽지도 않았는데 어째서 다시 리셋된 것인지 혼란스러운 스바루였는데…
Subaru, mas dessa vez sem explicação, retornou no tempo novamente. Subaru começa a ter aulas com Ram, para que possa aprender a ler e escrever no idioma do local em que vive. Subaru decide que vai ficar acordado durante a noite para que possa cumprir sua promessa à Emilia, mas não será uma tarefa tão fácil assim...
Subaru ha vuelto a despertar tras haber muerto, aunque esta vez todavía no tiene nada claro qué es lo que ha pasado. Debido a ello, intentará repetir los mismos pasos hasta dar con la causa, pero nada sale como él tenía previsto.
昴在包吃包住的条件下,开始在罗兹瓦尔的宅邸工作。每天的工作就是和雷姆及拉姆一起处理宅邸的大小事,也和爱蜜莉亚约好要出去约会。但没想到约定的日子还没有到来,昴却又重新回到刚来宅邸第一天的时候。虽然感觉上没有发生任何死亡的危机,但却发动了死亡回归,这点让他感到非常地混乱。为了实现和爱蜜莉亚约会的约定,昴决定照着上一次的行动重新再开始。
Subaru, mas dessa vez sem explicação, retornou no tempo novamente. Subaru começa a ter aulas com Ram, para que possa aprender a ler e escrever no idioma do local em que vive. Subaru decide que vai ficar acordado durante a noite para que possa cumprir sua promessa à Emilia, mas não será uma tarefa tão fácil assim...
Deutsch
English
français
italiano
日本語
한국어
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil
język polski