何を質問されているのかわからないエミリアの様子を見て、自らが思い描いていた理想の乙女そのものであると話し、目を輝かせながら喜ぶレグルス。困惑するエミリアは着替えを持ってきた百八十四番と呼ばれる女性にレグルスのことを聞く。都市庁舎の屋上でクルシュと共にロイと交戦していたスバルは、ユリウスに戦いを託し、放送用のミーティアの下へ急ぐ。そこには黒竜と後ろ手に縛られた人質の少女の姿があった。
The attack on the city hall enters its second phase. Subaru and Crusch breach the interior, but there they are awaited by Capella, who has some sneaky tricks up her sleeve...
雷古勒斯看到爱蜜莉雅听不懂问题,高兴到眼睛都亮了起来,说她正是自己心目中理想的少女。爱蜜莉雅感到很困惑,此时被称为一百八十四号的女性拿衣服来给她换,于是她询问有关雷格鲁斯的事。本来在市政厅屋顶与罗伊交战的昴和库珥修,把战斗交给尤里乌斯后,前往广播用的魔法器所在之处。他们在那里看到一头黑龙,以及一名手被绑在后方的人质女孩。
Pendant qu’Émilia converse avec son ravisseur et une de ses épouses, les combats font rage dans la Cité des Eaux. Furieuse de la résistance que lui opposent Subaru et ses amis, l’évêque de la Luxure s’en est prise aux otages enfermés dans la tour, comme elle les en avait menacés.
Emilia desperta em um lugar desconhecido e Regulus se apresenta como seu marido. Enquanto isso, o grupo de Subaru prossegue com o assalto ao prédio do governo.
Атака на мэрию переходит во вторую фазу. Субару и Круш прорываются внутрь, но там их поджидает Капелла, у которой в рукаве есть несколько хитрых трюков...
Der Angriff auf die Stadthalle geht in die zweite Phase. Subaru und Crusch dringen ins Innere ein, doch dort werden sie von Capella erwartet, die einige hinterhältige Tricks auf Lager hat ...
Mientras Subaru y sus aliados continúan peleando contra todos los Arzobispos del Pecado que hay en la ciudad, Emilia despierta desnuda en una habitación, con un hombre desconocido que le hace una pregunta muy extraña.