Ash und seine Freunde erreichen das Woingenau-Dorf. Die Bewohner dieses Dorfes besitzen alle ein Woingenau. Und ihnen zu Ehren richten sie jedes Jahr ein Woingenau-Festival aus. Jessie, James und Mauzi kommen völlig erschöpft im Woingenau-Dorf an. Sie haben Hunger und werden sofort von einer Bewohnerin zum Essen eingeladen. Unterdessen terrorisieren drei junge Burschen mit ihren Pokémon die Bewohner des Dorfes. Ash und seine Freunde wollen eingreifen. Doch sie erfahren, dass es während des Festivals verboten ist einen Pokémon-Kampf zu beginnen. Zum Glück kümmern sich ausgerechnet Team Rocket nicht um das Verbot und verjagen die Störenfriede.
Breaking for lunch at a spot in the forest, our heroes notice a nearby Wobbuffet and begin to look around for it's co-horts, Team Rocket! Although there's no sign of Team Rocket, everywhere they look there are more Wobbuffet popping up. The gang follows them to Wobbuffet Village and finds out the village is about to have their annual Wobbuffet fair. Due to festival rules, our heroes aren't able to help when a gang of punks and their Pokémon try to ruin the fair. Team Rocket are the only one's in a position to help. Will they come to the town's aid because they have a Wobbuffet of their own?
Sacha et ses amis sont tombés sur un village dont les habitants vénèrent les Qulbutoké.
Ash, Misty, Brock y el Equipo Rocket llegan a Villa Wobbuffet, un lugar donde todos tienen, aman y festejan los Wobbuffet. Lamentablemente, uno trío de rufianes trata de arruinar el aire de paz de la Villa.
I nostri eroi si fermano a pranzo nella foresta e notano un Wobbuffet; iniziano così a cercare il suo gruppo e s'imbattono nel Team Rocket!
A paz e a tranquilidade de um festival de Wobbuffet é interrompida por uns valentões puxando briga. Batalhas Pokémon foram banidas durante o festival, então como nossos heróis podem defender a cidade?