ピーターは、リサを賭けてスパルタコスと決闘することになった。わざと負ければ、彼がリサを故郷に連れ帰ってくれるだろう。だが、リサとミミからは、手を抜いて戦えば肉体関係をルヴェリアにバラすと脅されている。観客として見守る男達は、スパルタコスを応援。なぜなら彼は、生真面目な童貞だったのだ! ※第11話は本編中に修正箇所がないため、「通常ver.」「大賢者ver.」「超賢者ver.」は、同一の内容となります。あらかじめ御了承ください。
Why Peter, you wouldn't be thinking about throwing the match, right? Who knows what could happen if your ill-advised plan to get rid of the Ogre sisters were to backfire...
Peter, no estarías pensando en tirar la cerilla, ¿verdad? Quién sabe qué podría suceder si tu plan desacertado para deshacerte de las hermanas Ogro fuera contraproducente ...
Das Duell zwischen Peter Grill und dem Muskelprotz Antonio Spartacus beginnt. Peter würde am liebsten einfach verlieren, aber Lisa gibt ihm zu verstehen, dass das überhaupt nicht in Frage kommt.
피터는 리사를 두고 스파르타코스와 결투를 하게 되었다. 일부러 지면 그가 리사를 고향으로 데리고 떠나 줄지도 모른다. 하지만 리사와 미미로부터 일부러 지면 자신들과의 관계를 루벨리아에게 폭로한다는 협박을 받는다. 관객으로서 지켜보던 남자들은 스파르타코스를 응원한다. 왜냐면 그는 순수환 총각이었기 때문이다!
Por que Peter, você não estaria pensando em abandonar a batalha, certo? Quem sabe o que poderia acontecer se o seu plano imprudente de se livrar das irmãs Ogro saísse pela culatra...
Spartacos défie Peter dans un combat avec pour enjeu le cœur de Lisa. L’être le plus puissant du monde y voit là l’occasion de se débarrasser de la princesse de l’Ogrestan en perdant volontairement le duel, mais l’ogresse a senti le coup venir...