Pan Tau ztratil svou buřinku, ale víc mu vadilo, že neumí číst a psát, jako děti, a tak se to s nimi učil. Buřinka se shodou náhod ocitla u Málka, který se nakonec s panem Tau spřátelil. Poznal totiž, že buřinka symbolizuje dětské sny a fantazii, které dospělí ztratili. Naposledy si Málek vypůjčil buřinku, aby mohl demonstrovat let na křídle letadla, jenže když prozradil její kouzelnou moc, lidé se po ní sápali a milou buřinku navždy zničili. A tak pan Tau odchází… tentokrát definitivně.
Auf zwei Rädern saust Inspektor Malek im Auto mit der verstörten Familie nach Prag - auf dem Kopf die Melone, natürlich die falsche. Zu Hause angekommen, ist die Enttäuschung groß. Die Beförderung scheint dahin, der Familienfrieden auch. Der Inspektor geht zu Bett. Nachts bekommt er Besuch. Ein Mann mit Schirm und Melone. "Mensch Tau", sagt der Inspektor. "Du bist das. Eigentlich kenne ich Dich doch, was? Als Junge habe ich mit Dir gespielt ..." Und so werden aus zwei Männern in der Nacht wieder Lausbuben. Pan Tau leiht Inspektor Malek, der sein Freund Vlastl geworden ist, die Melone. Aus Malek wird der neue "Mann auf der Tragfläche" und er entdeckt als erster Erwachsener das Prinzip der Melone. Aber alte Entdeckungen haben ihre zwei Seiten. Besonders, wenn sie von Erwachsenen gemacht werden ...
Egy reptéri felügyelő megkaparíntja Tau bácsi kalapját, de mint az epizódok során mindig, most is a gyerekek sietnek a segítségére. Ám hiába minden igyekezetük, a kalap így is eltűnik... Ezzel a történettel mi is elbúcsúzunk Tau bácsitól.