「荒野の獣」
冥府騎士団と共にボッス王国に向かっていたボッジとカゲ。野営準備中に「この辺りは夜、野獣が現れ、人間を喰うらしい」という噂を聞き・・・
「ふしぎな砂漠」
ボッス王国へ急ぐ途中、大きな砂嵐に見舞われる一行。砂嵐がおさまると、忽然とオアシスが現れた。休憩のために立ち寄ると、そこには見たことのない生き物が・・・
Bojji and Kage camp for the night in the desert with the Order of the Underworld, where they must deal with the threat of wild beasts. Following a sandstorm, the group finds a secluded oasis, and encounter creatures the Order has never seen before.
Bojji, Ombre et les chevaliers de enfers sont en route pour le royaume de Bosse. Mais alors qu'ils campent dans le désert, Ombre entend des grognements de bêtes sauvages…
Bojji e Kage si accampano per la notte nel deserto con i Cavalieri dell'Oltretomba, dove devono affrontare la minaccia delle bestie selvagge.
Bojji und Kage machen sich zusammen mit den Rittern der Unterwelt auf den Weg ins Königreich Bosse. In der Wildnis, in der sie eines Nachts ihr Lager aufschlagen, soll jedoch eine wilde Bestie leben, die Menschen frisst. Obendrein wird die Gruppe von einem Sandsturm heimgesucht, doch als sich dieser legt, offenbart sich den Reisenden eine Oase mit mysteriösen Wesen.
Tras acabar de entrenar con Despa, por el camino al reino de Bosse se encuentran con un lugar donde hay un rumor de una bestia peligrosa.
VILDMARKENS DYR:
Bojji og Kage slår lejr for natten i ørkenen med Underverdensordenen, og bliver nødt til at håndtere truslen fra de vilde dyr.
DEN MYSTISKE ØRKEN:
Efter en sandstorm finder gruppen en afsondret oase og støder på skabninger, som ordenen aldrig har mødt tidligere.