Zou ist im hellen Aufruhr: Die Samurai sind da! Während die Strohhüte tief und fest schlafen und beinahe alles verpassen, stürmen Nekomamushi und seine Männer durch die Wälder, um nach den Samurai zu suchen!
The samurai have landed! And they make their way into the county of Zou unaware of the welcome they will receive by the Minks! The Straw Hats try their best to stop the fight - but as day meets night and Cat Viper and Dogstorm face each other, tensions run high in the elephant country!
Variété avertit à la fois les Mousquetaires et les Guardians, et les deux factions se lancent à la recherche des samouraïs. L’Équipage de Chapeau de paille se rend compte de la situation et ils partent eux aussi à leur recherche pour empêcher les deux samouraïs d'être vu par les minks, vu que Jack a presque détruit l'île car il cherchait leur ami Raizo. Momonosuké retrouve Kinémon et Kanjuro, puis ils s'approchent de la cité de Crow. Au même moment, Caborage et Chavipère se voient et ils commencent rapidement à s'insulter. Pendant leur dispute, le mink chien se souvient que sa jambe a été coupée et le mink chat se souvient que son bras a été coupé par l’Équipage aux cent bêtes pendant leur torture. Alors qu'ils s'approchaient de la scène, les trois hommes du pays des Wa sont cachés par Luffy et son équipage. Caborage et Chavipère sortent leurs armes et elles s'entrechoquent. Les samouraïs se montrent alors pour arrêter le combat, et quand Kinémon révèle son identité comme étant un vassal du clan Kozuki, les minks révèlent que Raizo est en sécurité. L’Équipage de Chapeau de paille est choqué par la révélation et Chavipère révèle qu'ils sont proches de la famille Kozuki et qu'ils risqueraient tous leur vie pour les sauver.
Il visone scimmia allerta tutta l'isola dell'arrivo di due samurai. Sia il duca Cane-tempesta che il potente Gatto-vipera si precipitano in città insieme alla popolazione cercandoli, ma quando si incrociano cominciano a litigare e fronteggiarsi. Intanto Kin'emon e Kanjuro si ricongiungono a Momonosuke e arrivano in città, ma vengono fermati dalla ciurma di Cappello di Paglia. Tuttavia, i due samurai li scansano e si presentano ai visoni, affermando di essere servitori della famiglia Kozuki e di essere alla ricerca di Raizo. Con enorme stupore di Rufy e i suoi compagni, i visoni sorridono e li rassicurano che Raizo è sull'isola e sta bene, affermando che avrebbero preferito morire che consegnare un compagno al nemico.
錦えもんたちを止めることに失敗、ミンク族に会わせるわけにいかないと、後を追うフランキーたち。一方、侍が来たという鐘の音で国中が大騒ぎとなっていた。イヌアラシは砦の動ける者すべてに出動を命じ、自らも都へ向かう。すでにくじらの森からもネコマムシが侠客団と共に出撃していた。そのころバリエテを見失った錦えもんたちはモモの助と再会、互いの無事を喜びあう。なぜ一人なのかと聞かれたモモの助は、ゾウに入ってから心が落ち着かず寝込んでいたと明かし、部屋に誰もいなかったので捜しに来たと説明する。
¡La campana de emergencia suena de nuevo! Nekomamushi e Inuarashi van tras Kin'emon y Kanjuro. La tribu Mink, cuyo país fue arruinado debido a un samurái desconocido, ventila su frustración contra los dos samuráis.
通知紧急状况的钟声再次响彻佐岛。犬岚公爵和猫蝮蛇老大以飞快的速度赶到锦卫门他们面前。国家因为素昧平生的武士而遭人毁灭、受到深刻伤害的毛皮族,将其溃堤的情绪对两名武士爆发出来…
O sino de emergência soa por toda Zou novamente! Nekomamushi e Inuarashi correm para receber Kin'emon e Kanjuro! A Tribo Mink, cujo país foi arruinado por causa de um samurai qualquer, desconta suas emoções represadas nos dois samurais!
وصل السّاموراي! وها هم في طريقهم إلى زو جاهلين بالتّرحيب الّذي سينالونه من المينك! يبذل طاقم قبّعة القشّ جهدهم لإيقاف القتال الّذي قد ينشب بينهم، لكنّ القطّ والكلب يتقابلان معًا، ويزداد التّوتّر في بلاد الفيل!