Unsere Freunde sind wieder auf der Grand Line unterwegs, als plötzlich ein Schiff vom Himmel fällt. Es stellt sich bald heraus, dass es sich um die St. Briss aus dem Königreich Briss handelt, die 200 Jahre am Himmel getrieben ist. Über den Wolken sollen sich auch die Sky Islands befinden, auf die Ruffy und Lysop sofort Kurs nehmen wollen. Nico Robin nimmt an, dass sich an Bord der St. Briss Aufzeichnungen darüber befinden, wie man zu den Sky Islands kommt und Ruffy, Sanji und Zorro machen sich mit Taucherglocken auf den Weg, um das inzwischen gesunkene Schiff zu durchsuchen. Plötzlich taucht der Bergungskönig Masira auf, der die St. Briss für sich beansprucht.
Nami's log pose begins to point to the sky, after that, a big ship falls from sky and the crew finds a map in of an island named 'Skypiea' on a 200-year-old ship. They compete with the monkey-like Masira's salvage crew while they search for more clues on how to get there.
L'équipage se fait presque écrabouiller par la chute des débris d'un bateau âgé de plus de 200 ans. Est-ce que les rumeurs sur l'existence d'une île céleste seraient fondées ?
Nami si rende conto che il Log Pose sta puntando verso il cielo: Nico Robin pertanto ipotizza che l'imbarcazione sia caduta dal mare della leggendaria isola nel cielo, Skypiea. Rufy immergendosi nell'acqua a rischio della sua vita, trova la mappa di Skypiea. I pirati decidono di immergersi nell'oceano per avere ulteriori informazioni. Mentre Sanji, Rufy e Zoro s'immergono, giunge in prossimità della Going Merry la ciurma di Mashira, il re del recupero delle navi affondate. Sott'acqua arriva anche Mashira che fa amicizia con Rufy. Una tartaruga gigante divora il relitto con i pirati e Mashira.
El log pose de Nami empieza a apuntar hacia arriba y poco después cae un gran barco del cielo. De entre los restos del barco Luffy saca un mapa de una isla llamada Skypiea y Robin se fija que el barco debe tener una antigüedad de 200 años. Los restos del barco terminan hundiéndose y Luffy, Sanji y Zoro bajan para ver si descubren más cosas. Entonces llega Masira, un hombre-mono que se encarga de reflotar barcos hundidos para quedarse con sus tesoros.
离开海贼坟场后的路飞一行人,原本以为可以暂时得到平静,没想到突然有好多东西从天而降,最离谱的是有一艘大型帆船也掉下来了!更令人无力的是,娜美的记录时针好像也坏掉了,罗宾却说这是因为空岛的引力…
Os Chapéus de Palha quase acabam mortos pela queda dos destroços de um navio de 200 anos de idade. Os boatos de uma ilha nos céus seriam verdadeiros? Luffy, Zoro e Sanji mergulham para descobrir!
يكاد قراصنة قبّعة القشّ أن يُسحقوا بواسطة حطام سفينة هاوية من السّماء عمرها أكثر من 200 سنة. هل يعقل أن تكون الإشاعات عن جزيرة السّماء حقيقة؟ لمعرفة ذلك، يغطس لوفي وزورو وسانجي لتحرّي أمر الحطام!