宴は終わり、花の都の城では緑牛との戦いで痩せ細った雷ぞうとしのぶを錦えもんと菊が心配していた。一方、モモの助と日和は飛徹の正体を知ることになる。
The party is over, and at the castle in the capital of flowers, Kinemon and Kiku are worried about Raizo and Shinobu, who have become thinner due to the battle with the Midori Cow. Meanwhile, Momonosuke and Hiyori come to know Hitetsu's true identity.
La noticia de que Luffy es un nuevo Emperador del Mar recorre el mundo. Llega a los peores y más salvajes del mundo. Y quien causa tantos problemas a la Marina regresa con unos antiguos Señores de la Guerra del Mar. ¡¿El hombre de la nariz roja?!
Com Luffy se tornando Imperador, notícias surpreendentes chegam ao mundo! Ele agora é um dos quatro homens mais brutais e cruéis do mundo. E um deles, que causou incidentes que abalaram as estruturas da Marinha, retorna munido do poder de dois ex-Corsários!
Momonosuké et Hiyori sont ravis d'apprendre la survie de leur grand-père, présumé mort, et l'équipage au chapeau de paille n'en revient pas d'apprendre la présence de l'arme antique Pluton à Wano. Pendant ce temps, Momonosuké est très pris par ses nouvelles obligations de shogun.
正当路飞登上四皇之座,一个骇人新闻在世界掀起一场大地震。这次震惊海军,惊天动地大事件的始作俑者,竟是率领七武海成员华丽登场的那个红鼻男人...
흥겨웠던 연회와 축제가 끝나고 료쿠규도 떠나면서, 와노쿠니는 다시 평화가 찾아왔다. 꽃의 도읍의 성에서는 료쿠규와의 싸움에서 부상을 입은 시노부와 라이조가 치료를 받고 있다. 그런 와중에 모모노스케와 히요리는 히테츠의 정체를 알게 되고 반가움의 눈물을 흘린다. 며칠 후, 루피 일행은 와노쿠니를 떠날 준비를 하는데...
Momonosuke und Hiyori freuen sich, ihren totgeglaubten Großvater zu sehen. Die Strohhüte sind überrascht, als Robin ihnen von Pluton, der antiken Waffe, erzählt. In der Zwischenzeit ist Momonosuke in seiner Rolle als neuer Shogun sehr beschäftigt.
مومونوسكي وهيوري سعيدان لرؤية جدّهما الّذي كانا يظنّان أنّه ميت، وتفاجأ طاقم قبّعة القشّ عندما أخبرتهم روبين أنّ بلوتون في وانو. في تلك الأثناء، ينشغل مومونوسكي في دوره بصفته الشّوغن الجديد.