東京から沖縄の学校に転入してきたてーるーこと中村照秋。目下の悩みは、気になるクラスメイト・喜屋武さんと“上手く”話せないことだ。喜屋武さんはバリバリの“うちなーぐち”。てーるーは何を話しているのかすら理解できずにいたのだ! そんなてーるーにも手を差し伸べてくれる人がいて……。
Nakamura Teruaki has moved south to Okinawa from Tokyo and fallen in love with a local girl. There's just one problem, though: her Okinawan dialect is so thick that he can't understand a word she says!
Adolescent originaire de Tokyo, Teruaki Nakamura a récemment déménagé à Okinawa. Il est même déjà tombé amoureux d'une fille de sa classe ! Sauf qu'il a du mal à parler avec elle. Pas tant parce qu'il est timide que parce qu'elle parle le dialecte local, incompréhensible pour lui.
Teruaki Nakamura se mudó a Okinawa, pero sufre porque no es capaz de entender a Kyan, su compañera de clase y la chica que le gusta. Kyan habla uchinaaguchi, el idioma de Okinawa, pero, por suerte, Teru recibe ayuda…
Nakamura Teruaki é um aluno do ensino médio que se mudou de Tóquio para Okinawa, e logo se apaixonou por Kyan-san, sua nova colega. Mas ele não consegue conversar direito com ela, porque Kyan-san só fala o dialeto Uchinaaguchi! Higa-san, outra colega, o ajuda a entender o que ela diz, mas não é por acaso que ela dá essa mãozinha...
Nakamura Teruaki si è appena trasferito da Tokyo a Okinawa. C'è una ragazza che gli piace, ma non capisce una parola di quello che dice! Inizia così il suo viaggio alla scoperta della cultura e della lingua dell'isola.