Basilio vuelve de manera rápida desde el Mercado Central hasta la oficina de los Ruttenmeyer, luego de que se enfrentara cara a cara con el Chingao. Al regresar a la empresa, le cuenta a Pelluco que había un tal "Chingao" en la verdulería de Maitén que no le permitió hablar con Yesenia. Luego de darle la noticia de la libertad del Chingao, Pelluco le cuenta todo lo que ha pasado y quién es el hombre que lo amenazó en el Mercado. Además, el hijo de Maitén dice que cuando él era pequeño vió cosas muy feas entre sus padres, las cuales aún no puede borrar de su mente.
Basilio quickly returns from the Central Market to the Ruttenmeyer office after he faced Chingao face to face. Upon returning to the company, he tells Pelluco that there was a certain "Chingao" at Maitén's grocery store who did not allow him to speak to Yesenia. After giving him the news of Chingao's freedom, Pelluco tells him everything that has happened and who the man is who threatened him at the Market. In addition, Maitén's son says that when he was little he saw very ugly things between his parents, which he still cannot erase from his mind.
Basilio retorna rapidamente do Mercado Central para o escritório de Ruttenmeyer, após ficar cara a cara com Chingao. Ao retornar à empresa, ele conta a Pelluco que havia um certo "Chingao" na quitanda de Maitén que não o deixava falar com Yesenia. Após lhe dar a notícia da liberdade de Chingao, Pelluco conta tudo o que aconteceu e quem é o homem que o ameaçou no Mercado. Além disso, o filho de Maitén conta que quando era pequeno viu coisas muito feias entre os pais, que ainda não consegue apagar da mente.