朝、宮内れんげが窓の外を眺めていると、姉の一穂が「そんなとこでぼーっとしてどうしたの?」と声をかけます。れんげの視線の先では、庭の梅の花が咲いていました。
季節はもうすぐ春、今日は越谷卓の卒業式です。在校生や保護者も見守る中、一穂から卒業証書を受け取った卓。式の終わりに、在校生の皆で歌を贈ることになったのですが…。
旭丘分校にまた新しい季節がやってきます。
Following a graduation ceremony, Renge and friends spend the day playing in the great outdoors. It's days like these you wish would never end...
Nach einer Abschlusszeremonie verbringen Renge und ihre Freunde den Tag in der Natur. Es sind Tage wie diese, von denen man sich wünscht, sie würden nie enden...
어느 아침, 미야우치 렌게가 창밖을 내다보고 있을 때 언니 카즈호가 '왜 여기 멍하니 서 있어?'라며 말을 걸었습니다. 렌게의 시선이 향하고 있는 정원에는 매화가 피어있었습니다. 계절은 머지않아 봄이 되고, 코시가야 스구루의 졸업식 날이 다가왔습니다. 재학생과 보호자들이 지켜보는 가운데 카즈호로부터 졸업증서를 받은 스구루. 졸업식이 끝날 때 재학생 모두가 노래를 선사하는데요. 그렇게 아사히가오카 분교에는 또다시 새로운 계절이 찾아왔습니다.
Après une cérémonie de remise des diplômes, Renge et ses amis passent la journée à jouer au grand air. Ce sont des jours comme ceux-là que vous souhaiteriez ne jamais voir finis ...