Tanuma is experiencing how Natsume lives every day. While Natsume and the youkai gain an understanding.
田沼が妖怪にとりつかれた。その妖怪は友人のために壊れた鏡の欠片を探しており、全部集めるまで田沼の体から離れる気はないと言う。田沼の様子が心配な夏目は、田沼の家に泊まりこむことにする。
その夜、夏目は田沼にとりついた妖怪の夢を見た。その妖怪が探している友人は何か患っているようだった。田沼に妖怪を見せたり、無茶をさせることを咎める夏目に、その妖怪は、妖怪のことを知りたがったのは田沼自身だということ、そして、自分の探している友人のことを語るのだった。
요괴에 씌인 타누마. 요괴는 친구를 위해 거울 조각을 찾고 있으며, 그걸 다 모을 때까지 나가지 않겠다고 말한다. 어쩔 수 없이 거울 찾기를 돕게 된 나츠메는 타누마가 걱정되어 그의 집에 묵는다. 그날 밤 꿈속에 나온 요괴의 친구라는 자는 병을 앓고 있는 듯했다. 나츠메는 타누마에게 요괴를 보여주고 위험한 일을 시켰다며 요괴에게 화를 내지만, 요괴는 타누마가 원한 일이라며 자신과 친구의 일을 이야기해준다.
夏目因為擔心田沼,和貓咪先生當夜住在田沼家,找到的碎片融入夏目眼中。晚上,夏目通過看見妖怪的夢,知道她迫切需要鏡子的原因。遭到學校里出現過的妖怪襲擊後的第二天,夏目、田沼和多軌三人繼續在校園尋找碎片,這次貓咪老師拿給夏目接近完成的鏡子……
تختبر تنوما كيف يعيش ناتسومي كل يوم. بينما يتفاهم ناتسومي ويوكاي.
Tanuma está experimentando cómo vive Natsume todos los días. Mientras Natsume y el youkai logran un entendimiento.