Tanuma is experiencing how Natsume lives every day. While Natsume and the youkai gain an understanding.
Tanuma ha l'occasione di vedere cosa vive ogni giorno Natsume, mentre lo yokai che lo possiede e quest'ultimo fanno un accordo.
田沼が妖怪にとりつかれた。その妖怪は友人のために壊れた鏡の欠片を探しており、全部集めるまで田沼の体から離れる気はないと言う。田沼の様子が心配な夏目は、田沼の家に泊まりこむことにする。
その夜、夏目は田沼にとりついた妖怪の夢を見た。その妖怪が探している友人は何か患っているようだった。田沼に妖怪を見せたり、無茶をさせることを咎める夏目に、その妖怪は、妖怪のことを知りたがったのは田沼自身だということ、そして、自分の探している友人のことを語るのだった。
요괴에 씌인 타누마. 요괴는 친구를 위해 거울 조각을 찾고 있으며, 그걸 다 모을 때까지 나가지 않겠다고 말한다. 어쩔 수 없이 거울 찾기를 돕게 된 나츠메는 타누마가 걱정되어 그의 집에 묵는다. 그날 밤 꿈속에 나온 요괴의 친구라는 자는 병을 앓고 있는 듯했다. 나츠메는 타누마에게 요괴를 보여주고 위험한 일을 시켰다며 요괴에게 화를 내지만, 요괴는 타누마가 원한 일이라며 자신과 친구의 일을 이야기해준다.
夏目因為擔心田沼,和貓咪先生當夜住在田沼家,找到的碎片融入夏目眼中。晚上,夏目通過看見妖怪的夢,知道她迫切需要鏡子的原因。遭到學校里出現過的妖怪襲擊後的第二天,夏目、田沼和多軌三人繼續在校園尋找碎片,這次貓咪老師拿給夏目接近完成的鏡子……
تختبر تنوما كيف يعيش ناتسومي كل يوم. بينما يتفاهم ناتسومي ويوكاي.
Tanuma está experimentando cómo vive Natsume todos los días. Mientras Natsume y el youkai logran un entendimiento.