Natsume is invited to go to a pottery classroom with Shigeru. It's being held in an inn where he once stayed. When he goes there, he meets an old friend: the young fox child he once saved.
Natsume torna alle terme Kariba insieme a Shigeru per partecipare a un laboratorio di ceramica. La piccola volpe è felice per il suo ritorno, ma riuscire a incontrarlo si dimostra più difficile del previsto.
滋と共に、陶芸教室に参加するため旅行に行くことになる夏目。楽しみに思う夏目だったが、的場からまじないの矢を受けたニャンコ先生の様子が気になっていた。そんな時ヒノエから、朧草という妖怪の傷に効く薬草について聞かされ、朧草を探すためにも、ニャンコ先生を連れて旅行に行くことにする。
そして、夏目が訪れた地は、「強くなって夏目の力になりたい」と再会を心待ちにしている子狐が住む場所だった。
자신을 거두어준 시게루 아저씨와 같이 도예교실을 가게 된 나츠메. 하지만 마토바의 화살에 맞아 상처를 입은 야옹 선생이 걱정이 된다. 그때 나타난 히에이에게서 여행지에 요괴의 상처에 잘 듣는, 롱초라는 풀이 있다는 이야기를 듣고 야옹 선생도 같이 데리고 가기로 한다. 한편, 나츠메가 가기로 한 도예교실은 강해져서 나츠메를 도와주고 싶다고 생각하는 꼬마 여우가 살고 있는 곳이었다.
小狐狸每天都在森林某處的一塊石頭上眺望車站,想著什麼時候夏目會來。這天他撿到了一塊手錶,正巧夏目跟藤原先生一起參加陶瓷班,來到了森林。小狐狸一直想幫助夏目,在得知夏目需要一種草藥時去幫忙尋找……
ناتسومي مدعو للذهاب إلى فصل دراسي للفخار مع شيغوري. إنه محتجز في نزل حيث أقام ذات مرة. عندما يذهب إلى هناك، يلتقي بصديق قديم: الطفلة الثعلب الصغيرة الذي أنقذها ذات مرة.
Natsume es invitado a ir a un salón de clases de cerámica con Shigeru. Se lleva a cabo en una posada donde una vez se alojó. Cuando va allí, se encuentra con un viejo amigo: el joven zorro que una vez salvó.