Nana O. ist verärgert, als sie Takumi in der Wohnung antrifft. Takumi verkündet seine Verlobung mit Nana vor seiner Band, doch die Begeisterung hält sich in Grenzen.
Takumi and Hachi tell of their decision to marry. The other Trapnest and Nana are shocked by this. Nana is so upset she drops the Strawberry Glass they bought together back when they first moved in.
Takumi et Hachi racontent leur décision de se marier. Les autres Trapnest et Nana sont choqués par cela. Nana est tellement bouleversée qu'elle laisse tomber le verre à fraise qu'ils ont acheté ensemble lorsqu'ils ont emménagé pour la première fois.
Nana O. è disgustata nel trovare Takumi a casa sua che si comporta da padrone. Il malcontento generale cresce quando Takumi rivela il fidanzamento con Nana ai Trapnest.
Takumi y Hachi hablan de su decisión de casarse. Los otros Trapnest y Nana se sorprenden por esto. Nana está tan molesta que deja caer el vaso de fresa que compraron juntos cuando se mudaron por primera vez.
Takumi e Hachi contam sua decisão de se casar. Os membros da Trapnest e Nana ficam chocados com isso. Nana está tão chateada que deixa cair o copo de morangos que elas compraram juntas quando se mudaram pela primeira vez.
帰宅したナナは、我が物顔で部屋にいるタクミの姿に嫌悪感を露わにする。トラネスのメンバーは、タクミから奈々との婚約を知らされ、衝撃を受ける。