Miuna baut eine Seeschnecke aus Salzschnee, der an der Oberfläche fällt. In der Zwischenzeit denkt Hikari darüber nach, wie es seinem Vater alleine im Meer geht. Im Meer hat Uroko-sama alle versammelt, um ihnen von dem bevorstehenden Unheil zu erzählen.
Miuna makes a snow sea slug out of the saltflake snow that had fallen on the surface. Meanwhile, Hikari thinks about how his father is doing alone in the sea. In the sea, Uroko-sama had gathered everyone to tell them of the calamity that was about to come.
薄く積もった“ぬくみ雪”を集めて雪ウミウシを作って遊ぶ美海とあかり。
そんな2人を眺めながら光は、海村とひとり残った父・灯のことを考えていた。
その頃、海村では男衆が公会堂に集まり、神妙な顔つきでうろこ様に目を向けていた。
宮司である灯が声をかけると、うろこ様は小さく息を吐き、真剣な表情でこの先訪れる禍事についての話を始めた……。
翌日、まなかのひと言から、中止になった「おふねひきを」を、自分たちの手で最後までちゃんとやるために、教師やクラスメイトは、準備のために奔走するのだった。
육지에 따뜻한 눈이 내렸다는 사실은 바다마을 어른들을 당혹케 만든다. 이에 우로코는 마을의 어른들을 모아놓고 앞으로 있을 재앙에 대해 이야기하기 시작했는데...
La nieve cálida sigue cayendo en la superficie lo que provoca que la gente del mar se altere y decida no volver a la superficie, causándole problemas a los chicos, quienes quieren hacer el Ofunehiki.
美海收集了落在陸地上的少數暖雪做出海蛞蝓給灯。看著她們的光不禁想起一個人留在海裡的爸爸。就在此時海村裡的男人聚集在公會堂,以不解的表情看著鱗大人。在光的爸爸催促下,鱗大人小小的嘆了口氣,以正經八百的態度開始說起不久之後將會發生的禍事...