Takeos Mutter ist hochschwanger und bald schon sollte sein kleines Geschwisterchen auf die Welt kommen. Takeo macht sich große Sorgen, weil sich seine Mutter im Haushalt nicht helfen lässt …
Takeo's mother's due date is approaching, but she continues to engage in household chores with dangerous enthusiasm. She ridicules Takeo for being anxious for her well-being, but an unexpected incident causes her to evaluate her son.
La mère de Takeo est sur le point d’accoucher. Aura-t-il un petit frère ou une petite sœur ? Et surtout, lui ressemblera-t-il ?
猛男の母・ゆり子は妊娠中で、しかも臨月。にもかかわらず元気一杯に家事をこなす母を見て、猛男はハラハラドキドキの毎日。そんな猛男を頼りなく見ていたゆり子だが、何と出産のときに思いがけず猛男の成長を実感する出来事が!?
O bebê, o irmão ou irmã do Takeo está quase chegando e, para que tudo dê certo, o Takeo cuida da sua mãe com muitíssimo zelo, embora ela não lhe pareça dar muita bola.
Takeo estará muy ansioso pues su madre espera un bebé y en ocasiones él no sabrá cómo manejar esta situación. Yamato intentará ayudarlo todo lo posible en esta experiencia. Fruto de esto, también reviviremos cómo fue el nacimiento de Takeo y cómo se enamoraron sus padres.
La sua gravidanza sta per giungere al termine, ma la madre di Takeo continua a fare i lavori di casa con pericoloso entusiasmo. Prende in giro Takeo perché è troppo in ansia per le sue condizioni, ma un incidente inaspettato la renderà orgogliosa del figlio.
في هذه الحلقة يبدي تاكيو اهتمامه وقلقه الكبيرين على والدته التي على بعد أيام معدودة على ولادة طفلها الثان، مع أنها لا تنفك تطمئنه أنها بخير، إلى أن اشتد عليها الألم واستدعى ذلك نقلها إلى المستشفى قبل يومين من الولادة