Having chosen their sides, everyone digs themselves in for the impending war. Caden finds Orla to warn her that she may be caught in the crossfire - her secrets deployed as ammunition against Caden. Kathryn and Caden meet with journalists to get Caden’s story on record – an expose of the practices at Max’s newspapers. Max conducts a root-and-branch reform of his newspapers, but how will he deal with the threat posed by Kathryn and Caden?
Familjemedlemmarna har valt sida och förbereder sig för krig, samtidigt som Orla riskerar att hamna mitt i skottelden. Kathryn och Caden samtalar med journalister medan Max driver igenom drastiska förändringar på sina tidningsredaktioner.
Après avoir choisi son camp, la guerre est imminente. Caden va trouver Orla pour l'avertir qu'elle pourrait être prise entre deux feus, ses secrets pouvant être utilisés comme munitions contre lui.
Habiendo elegido sus bandos, todos se dedican a la guerra inminente. Caden encuentra a Orla para advertirle que puede ser atrapada en el fuego cruzado, sus secretos desplegados como municiones contra Caden. Kathryn y Caden se reúnen con periodistas para registrar la historia de Caden, una exposición de las prácticas en los periódicos de Max. Max lleva a cabo una reforma radical de sus periódicos, pero ¿cómo lidiará con la amenaza que representan Kathryn y Caden?
Alle haben ihre Seite gewählt und machen sich auf den bevorstehenden Krieg gefasst. Orla hat Geheimnisse, die gegen Caden verwendet werden könnten und ist in Gefahr, deswegen ins Kreuzfeuer zu geraten, doch Caden schafft es, sie zu warnen.
La divisione dei Finch in due fazioni innesca una battaglia a colpi di minacce e ritorsioni. Intanto Caden scopre ulteriori particolari su Orla.
Kathryn e Caden se preparam para atacar enquanto imaginam um meio de comunicação para atingir o maior público possível. Caden descobre mais sobre a história de Orla.