The Medicine Seller delves into the inn's past as he attempts to understand the ghost's motivations and history, before it can interfere with Shino.
あかずの間の怪異の原因はモノノ怪「座敷童子」だった。薬売りの男は退魔の剣を抜くために久代たちから座敷童子の真と理を得ようとする。女将の口から、かつてこの宿屋が女郎屋であったこと、多くの女郎たちが「開かずの間」でやや子を堕ろしたことが語られる。志乃とその胎内のややこを狙う座敷童子の理とは何か・・・?
El vendedor de medicamentos profundiza en el pasado de la posada mientras intenta comprender las motivaciones y la historia del fantasma, antes de que pueda interferir con Shino.
在买药人的询问之下,妇人向大家讲述了她被追杀的原因,卖药人说这个房间附近有座敷童子,老板娘不相信有妖怪,却发现无法离开这间屋子。妇人被带入到座敷童子的空间,另一边,卖药人设好结界,在他的逼问下,老板娘说出了这家旅馆的真相。原来,这家旅馆的前身是青楼,而妇人所住的这间房子,是以前处理青楼女子生下的婴儿的地方。
Lo Speziale si addentra nel passato della locanda nel tentativo di comprendere le motivazioni e la storia del fantasma, prima che questo possa fare qualcosa a Shino.
Okres Edo. W deszczową noc wędrowny Sprzedawca Medykamentów zatrzymuje się w przydrożnym zajeździe. W tym samym miejscu stara się znaleźć schronienie ciężarna kobieta, uciekająca przed kimś, kto pragnie ją zabić. Mimo że w gospodzie brak już wolnych pokoi, właścicielka lituje się nad niewiastą i pozwala jej przenocować w dodatkowym pokoju, położonym w innej części budynku. Napastnik znajduje jednak kobietę, a od niechybnej śmierci w ostatniej chwili ratuje ją zamieszkujący pokój Mononoke. To duch zwany zashiki-warashi, często objawiający się w postaci dziecka i podobnie jak dziecko, wymagający uwagi mieszkańców. Dobrze traktowane zashiki-warashi przynosiły domowi szczęście. Bezimienny Sprzedawca Medykamentów postanawia rozpracowywać demona i pomóc mu pożegnać się ze światem ludzi. W tym celu musi dojść do tego, jaka jest jego Forma, Prawda oraz, co winni są mu ludzie.
Les zashiki warashi sont à l'origine des étranges événements. Alors que la vérité sur l'auberge est révélée, le vendeur de remèdes se prépare à dégainer son épée.