突如パーシバルたちの前に現れた、イロンシッドの同胞を語る黒き鎧の騎士ペルガルド。危機的状況の中で不思議な力に目覚めたパーシバルは、その力を駆使して戦いに挑むが、尚もって力量差は圧倒的で、次第に追い込こまれてしまう。そこに現れたのは、以前パーシバルが出会った不思議なキツネだった。
Pelgart, le chevalier en armure noire, apparaît soudain devant Perceval et ses amis, parlant de ses frères d'Ironside. Perceval s'éveille à un pouvoir mystérieux dans une situation critique et l'utilise pour se battre, mais la différence de capacité est toujours écrasante et il est progressivement poussé dans un coin. Ce qui est apparu là-bas était un mystérieux renard que Perceval avait déjà rencontré.
Anche se Percival dà il meglio nello scontro, il cavaliere nero non ha dato ancora fondo a tutta la sua potenza. All'improvviso appare una misteriosa volpe rossa.
Pelgard, el caballero de armadura negra, aparece de repente ante Percival y sus amigos, hablando de sus hermanos de Elonsid. Percival despierta a un poder misterioso en una situación crítica y lo usa para luchar, pero la diferencia en habilidades sigue siendo abrumadora y gradualmente lo acorralan. Lo que apareció allí fue un zorro misterioso que Percival había encontrado antes.
Percival luta com unhas e dentes, mas o cavaleiro negro ainda não demonstrou todo o seu poder. Uma misteriosa raposa vermelha aparece de repente.
Embora Percival dê luta, o cavaleiro negro ainda não deu mostras do seu verdadeiro poder. De repente, surge uma misteriosa raposa vermelha.
Percival schlägt sich wacker, doch der schwarze Ritter hat noch nicht seine ganze Kraft entfesselt. Plötzlich taucht ein geheimnisvoller roter Fuchs auf.
퍼시벌이 선전을 펼치지만, 검은 갑옷의 기사는 아직 모든 힘을 쓰지 않았다. 그런데 그때, 두 사람 사이로 정체를 알 수 없는 붉은 여우가 불쑥 끼어든다.