The narrator speaks, ""Fifteen years after the war which nearly destroyed the Earth, people started to rebuild their normal lives. But... in this world without order, there was still a hell where the strong prey on the weak."" While he speaks a peaceful farming community is suddenly attacked by a group of vultures, which quickly kill all resistance.
Witz and Roybea are waiting at a fork in the road, wondering what a sign says.
休暇をもらったロアビィとウィッツは、フリーデンを離れてそれぞれの故郷へと向かった。ロアビィはかつての恋人たちを訪ね歩き、ウィッツは飛び出したきり一度も帰っていない実家へ……。しかし、そこで彼らを待っていたのは、予想だにしなかった悲しい現実であった。
휴가를 받은 로어비와 위츠는 프리든을 떠나 각자의 고향으로 향했다.로아비는 옛 연인들을 찾아다녔고, 위츠는 뛰쳐나온 지 한 번도 돌아오지 않은 친정으로….그러나 그곳에서 그들을 기다리고 있었던 것은 예상치 못한 슬픈 현실이었다.
El narrador habla: "" Quince años después de la guerra que casi destruyó la Tierra, la gente comenzó a reconstruir sus vidas normales. Pero ... en este mundo sin orden, todavía existía un infierno donde los fuertes se aprovechan de los débiles. ”“ Mientras él habla, una pacífica comunidad agrícola es atacada repentinamente por un grupo de buitres, que rápidamente matan toda resistencia. Witz y Roybea esperan en una bifurcación de la carretera, preguntándose qué dice un letrero.