必死の思いでなんとか泥船山の山頂に辿りついた一行。徹夜でUFO文献を読破した竹中を中心に、思いをひとつに宇宙へ向けてテレパシーを送る脳感電波部の一同だったが、一向にUFOが現れる気配はない。ダメか……諦めかけたそのとき、まばゆい光が一同の頭上を照らす。脳感電波部による最初で最後の未知との遭遇、その結末や如何に――!?
The group somehow finally makes it to the summit of Mt. Mudboat. Takenaka had been up all night reading all the texts about UFOs and the Telepathy Club comes together to send a telepathic message into space, but there is no UFO in sight.
Reigen a accepté de conduire Mob et le club des télépathes au mont Navirgile pour qu'ils puissent tenter de communiquer avec des extraterrestres. Malheureusement, tout ne se passe pas comme il l'aurait espéré…
Mob e gli altri, accompagnati da Reigen si recano sulla montagna per cercare di entrare in contatto con gli alieni. Ma durante il tragitto, hanno una serie di problemi.
Mob e companhia se metem em diversos problemas escalando as montanhas para finalmente executar o ritual para invocar os OVNIs. Mas será que eles realmente vão aparecer?
Mob e companhia se metem em diversos problemas escalando as montanhas para finalmente executar o ritual para invocar os OVNIs. Mas será que eles realmente vão aparecer?
De alguna manera, el grupo finalmente llega a la cima del monte Mudboat. Takenaka había estado despierto toda la noche leyendo todos los textos sobre ovnis y el Club de Telepatía se une para enviar un mensaje telepático al espacio, pero no hay ningún ovni a la vista.
필사적인 생각으로 간신히 도로부네산 정상에 도달한 일행. 밤새워 UFO 문헌을 독파한 다케나카를 중심으로 뜻을 모아 우주를 향해 텔레파시를 보내는 뇌감전파부 일동이었지만 전혀 UFO가 나타날 기미는 보이지 않는다. 안될까……포기할 뻔했던 그 때 눈부신 빛이 일동의 머리 위를 비춘다. 뇌감전파부에 의한 처음이자 마지막 미지와의 조우, 그 결말이나 어떻게--!?
An Silvester soll es für den (eigentlich bereits aufgelösten) Telepathenverein den Berg Schlammboot hochgehen. Dabei steht ihnen der Profi vom Dienst Reigen sowie sein bester Schüler Mob zur Seite. Allerdings hegt die Vorsitzende Kurata nach wie vor gewisse Zweifeln an diesem okkulten Unterfangen.