Mia og Mo hjælper en sommerfugl ud af sin puppe, og Phuddles seneste opfindelse gør tøj blødere. Men Dax kommer i vejen for den første test.
Herr Meloni kommt zu Besuch und präsentiert Sara einen Apparat, mit dem sie an seinem Unterricht teilnehmen könnte. Auch Mia will Sara überzeugen, wieder zur Schule zu gehen. Sara sträubt sich. In Centopia werden Mia, Mo und Yuko Zeuge, wie ein wunderschöner, riesiger Schmetterling schlüpft. Die Freunde begleiten ihn bei seinen ersten Flugversuchen, nicht ahnend, dass sie dabei Gargona, Dax und die Hopper auf ihre Fährte locken.
Mr. Meloni comes to visit and presents Sara with a device to take part in his class. Mia also wants Sara to go back to school. Sara is reluctant. In Centopia, Mia, Mo and Yuko are witnessed as a beautiful, giant butterfly slips. The friends accompany him on his first flight attempts, not knowing that they would lure Gargona, Dax and the hoppers on their track.
Meneer Meloni heeft een braille apparaat meegenomen voor Sara, om haar terugkeer naar school makkelijker te maken. Sara saboteert de boel en komt daar later op terug. Mia, Mo en Yuko vinden een enorme cocon, waar een grote vlinder uitkomt. Ze is oogverblindend en krijgt daarom een bijzondere naam. De vlinder heeft moeite met vliegen en wordt ook nog eens in een vleugel geraakt door Dax en zijn Hoppers. Met hulp van Phuddle krijgen ze haar weer de lucht in en bereikt ze haar bestemming.