Natteslyngplanten spreder sig og Mia har travlt med at redde drageæggene, før det er for sent. Solenhjørningen er den eneste, der kan hjælpe. Men vil han?
In den Bergen soll ein Wolf unterwegs sein. Förster Balani ist auf der Suche nach ihm und warnt Mia und Sara, die auf Peppino unterwegs sind. Da hören sie ein Heulen im Wald. Mia, Yuko und Onchao fliegen zu den Drachenhöhlen und entdecken, dass die Eingänge fast vollständig mit Nachtranken zugewachsen sind. Die Drachen können nicht mehr zu ihren Dracheneiern und es wird bald Nacht. Nun kann nur noch das Sonnen-Einhorn helfen.
In the mountains a wolf should be on the way. Ranger Balani is looking for him and warns Mia and Sara, who are on Peppino. They heard a howling in the forest. Mia, Yuko and Onchao fly to the dragon caves and discover that the entrances have grown almost completely with nightmares. The dragons can no longer become their dragon eagles and it will soon be night. Now only the sun unicorn can help.
Nadat toeristen een wolf hebben gespot in de bergen, gaan Mia en Sara met Peppino direct op zoek naar het wilde dier. In Centopia gaan Mia, Yuko en Onchao op zoek naar een kristal in de Drakengrot.