Selve Centopias hjerte er på spil, og Mo, Mia og Yuko må prøve at rede det, mens Faunekongen anklager dem for tyveri.
Sara macht ihre neue Freundin Mia mit allen Tieren auf dem Hof bekannt und zeigt ihr, wie man sie füttert. Doch Mia muss sich bald wegschleichen, denn ihr Armband ruft sie nach Centopia. Mia und ihre Freunde haben herausgefunden, dass es nur eine Hoffnung gibt, die giftige Nachtranke zu besiegen. Sie müssen die über Centopia verstreuten Einzelteile des großen Kristalls "Herz von Centopia" zusammen sammeln. Der Pan König soll ein Teil besitzen.
Sara announces her new girlfriend Mia with all the animals on the farm and shows her how to feed her. But Mia has to sneak away, because her bracelet calls her to Centopia. Mia and her friends have found out that there is only one hope to defeat the poisonous night. You have to collect the pieces scattered over Centopia of the large crystal "Heart of Centopia".
Mia en Sara hebben in hun slaapzakken geslapen op de hooizolder. Mia maakt kennis met alle dieren op de boerderij van Poletti, als ze ineens wordt opgeroepen door Centopia. Mia en haar vrienden gaan er op uit om de faunkoning te ontmoeten, waarvan wordt gezegd dat hij iets heel belangrijks bezit. Eenmaal op zoek komen ze voor grote verrassingen te staan.