Mia arbejder på at gøre skolen pænere, men bliver kaldt til Centopia, hvor en kraftig vind brækker hendes vinge.
Heute steht Gartengestaltung auf dem Stundenplan. Doch Mia muss überstürzt den Unterricht verlassen, denn Centopia ruft. Sie trifft auf Yuko, Mo und Onchao, die erfolglos versuchen, das Sterben der Pflanzen mit Einhorn-Staub zu stoppen. Sie müssen endlich die letzten Trumptusteile finden, um erfolgreich gegen Pantheas Machenschaften vorgehen zu können. Das Orakel, das Mia mitgebracht hat, führt sie diesmal zu den Windigen Kliffs. Dorthin wollen Yuko und Mo lieber allein fliegen. Es sei zu gefährlich. Doch Mia lässt sich nicht abwimmeln...
Mia and her classmates are out on the school grounds, working on a beautification project. But when Mia's bracelet starts glowing, she notices Violetta's gang hanging out in front of the garden house. Paula helps shoo them off, but she can't help but wonder what's so important about that little shack. In Centopia, Mia gets caught in a strong headwind that blows her far away from her friends. Lost in the remote badlands with a broken wing, she must find a way to survive on her own.
Mia et ses camarades de classe font leur travaux pratiques dans le parc du pensionnat. Chaque équipe se voit attribuer un projet de jardinage. Mais quand le bracelet de Mia se met à clignoter, elle se rend compte que Violetta est juste devant la cabane de son équipe...
Mia heeft met school een tuinieropdracht. Plots wordt ze naar Centopia geroepen. Een deel van de Trumptus ligt op de hoge Windrotsen. Mia bezeerd haar vleugel en kan er niet heen. Een draak die vroeger met Onchao speelde helpt haar.
Mia jobber med et skoleforskjønningsprosjekt når hun blir kalt til Centopia, der kraftig vind kaster henne inn i steinørkenen med en knekt vinge.