The Mayans seek answers from a local crew as the Galindo worlds north and south of the border collide.
Mayansit vaativat vastauksia paikalliselta porukalta, kun rajan molemmin puolin sijaitsevat maailmat törmäävät.
Les motards du Mayans cherchent des réponses auprès des membres d'un gang local. Des groupes au nord et au sud de la frontière entrent en collision, déstabilisant l'équilibre instauré par les Galindo, qui tiennent le réseau.
I Mayans cercano risposte da un gruppo locale mentre i Galindo del nord e del sud si scontrano.
De Mayans kloppen aan bij een lokale crew op zoek naar antwoorden. De Galindo ten noorden en zuiden van de grens clashen met elkaar.
Los Mayans buscan respuestas de un grupo local cuando los mundos de Galindo al norte y al sur de la frontera chocan.
Mayans söker svar från ett lokalt gäng när Galindo-världarna norr och söder om gränsen hamnar i konflikt.
Während die Welt des Galindo-Kartells am nördlichen und südlichen Ende der Grenze zu kollidieren droht, suchen die Mayans bei einer örtlichen Bande nach möglichen Antworten.
Os Mayans procuram respostas junto de um grupo local quando os mundos dos Galindo, a norte e a sul da fronteira, entram em conflito.
Os mayans buscam respostas com uma equipe local quando os mundos de Galindo ao norte e ao sul da fronteira se chocam.
Повстанцы похищают сына Томаса, заставляя Галиндо приложить все усилия для поисков ребенка, в том числе и договориться с байкерами о помощи в нахождении ответственных за это беззаконие. Масла в огонь подкидывает снятое специально для Мигеля видеообращение, вынуждающее того послать ответное сообщение таинственным негодяям. Тем временем Дита, по настоянию Деванте, раскрывает сыну правду о его брате, а отчаявшаяся Эмили обращается за помощью к Изи. Коко же узнает о пикантной проблеме некоторых членов своей семьи и решает поговорить о ней с матерью.