Das Schwein genießt die Mascha-freie-Zeit. Es kuschelt in ihrem Bett, spielt mit ihren Spielsachen und benutzt sogar ihre Zahnbürste. Denn Mascha kommt nie wieder, nachdem sie mit Cousine Dascha abgereist ist - so glaubt das Schwein. Doch plötzlich stehen die beiden Mädchen wieder vor der Tür. Sehr zum Ärger von Dascha. Denn Mascha schafft es einfach nicht, erwachsen zu werden. Einer freut sich ganz besonders über Maschas Rückkehr.
The Bear hates to say goodbye to Masha and can’t stand being apart. Meanwhile, the other forest dwellers are enjoying a moment of some quiet time.
Depuis le triste départ de Masha, si le cochon a vite séché ses larmes – et emménagé dans la maison de Masha – Michka a pour sa part perdu toute joie de vivre, et l’énergie déployée par le lièvre pour le sortir de sa torpeur n’y change rien. Quand soudain le téléphone sonne...
Dasha brengt Masha weer naar huis nadat ze uit de trein zijn gezet.
Мишка тоскует и никак не может прийти в себя от разлуки с Машей. Лесные жители зря время не теряют и, пользуясь её отъездом в город, разбирают все игрушки и веселятся во дворе.
Но ведь в жизни возможны любые повороты, и даже обычный телефонный звонок может вернуть всё на круги своя!
Um telefonema anima Urso.