Will Hina be able to give her home made lunch to the person she is concerned about? Tune in as a fateful meeting unfolds in front of our eyes...
Hinata prépare un bento spécial pour le champion de baseball du quartier qui fait vibrer son cœur. Mais Akari ne cesse de critiquer sa façon de faire.
野球部の試合応援を翌日にひかえたひなたは、気になるエース・高橋勇介のためにお弁当を作ることにする。華やかでかわいいお弁当を目指してはりきるひなただが、華やかさよりも定番のおかずをすすめるあかりと衝突してしまう。
翌朝もお弁当作りや着ていく服選びでバタバタのひなた。乙女の一大イベントの行方はどうなる!?
짝사랑하는 남자아이의 야구시합을 위해 도시락을 준비하기로 결심한 히나.
전날 저녁부터 도시락 계획에 여념 없는 히나의 모습은 키리야마의 눈에도 행복해 보이기만 하다.
다음 날 정신 없이 도시락을 만들고 야구시합으로 향하는 히나.
하지만 도시락을 건네주기는커녕 말 한마디 못 건네고 도시락을 쓰레기통에 버리려고 하는데...
Será que Hina conseguirá entregar o seu bentô caseiro para a pessoa que ela está se preocupando? Também temos a origem da relação entre Rei e Harunobu.
En esta ocasión, conoceremos un poco mejor a Hina cuando, ante sorpresa de Rei, que entiende poco de estas cosas, pone todo su empeño en prepararle la comida al chico que le gusta. Además, veremos otra faceta de la relación de las dos hermanas más mayores.
日向为了自己心仪的男生正在准备明天的便当,力求完美的日向打算做的很丰盛,为了此事她和明里姐有了分歧,而一旁的桐山显得非常尴尬。在校园外面桐山看到了正在给棒球队加油的日向,日向眼里闪烁的光芒让他嗅到了恋爱的气息,但日向最终还是没有办法将便当送出去,失落的她打算扔掉便当时桐山及时出现阻止了她。
Hinata ha una cotta per l'asso del baseball locale e vuole preparargli una sorpresa culinaria, ma Akari critica i suoi metodi.