Just as Herbert calls on Judiff, an old flame, to help Hazel evade her husband’s omniscient gaze, Byron takes himself offline for a journey into the real world. After tensions between them come to a head, Hazel and Herbert find a healing path forward.
Точно так же, как Герберт призывает Джудифф, давнюю страсть, помочь Хейзел ускользнуть от всеведущего взгляда мужа, Байрон отключается от сети и отправляется в путешествие в реальный мир. После того, как напряженность между ними достигает апогея, Хейзел и Герберт находят путь исцеления.
Herbert fait appel à Judiff, pour aider Hazel à échapper au regard omniscient de son mari. Malgré les craintes de Hazel, elle n'a pas peur de Byron Gogol. De son côté, Byron décide qu'il doit apprendre à connaître Hazel dans son propre monde. Alors, il se met hors ligne pour un voyage stratégique dans le monde réel…
Las tensiones entre Hazel y Herbert llegan al límite, y Byron se esfuerza por cambiar.
Herbert, Hazel'e yardım etmesi için eski sevgilisi Judıff'i çağırırken, Byron gerçek dünyaya bir yolculuk yapar.
Hazel e Herbert tentam resolver problemas do passado para se tornarem mais unidos no presente, enquanto Byron se desconecta para realizar uma viagem estratégica ao mundo real.
Hazel riceve l'aiuto di Judiff per sfuggire allo sguardo onnisciente di Byron. Quest'ultimo si prende una giornata 'offline' per un viaggio nel mondo reale.
Gerade als Herb eine alte Flamme anruft, um Hazel dabei zu helfen, sich dem alles sehenden Blick ihres Mannes zu entziehen, begibt sich Byron auf eine Reise in die reale Welt. Hazel und Herb finden einen Weg zur Lösung ihrer Probleme.