As Hazel’s prolonged absence distracts him from his work, Byron uses any means necessary to sabotage her attempts to hire a divorce attorney. Meanwhile, Fiffany makes moves to rescue Zelda the dolphin and seeks out a desperate Herringbone for help extracting Hazel’s chip. Later, against caution, Byron makes a decision that will forever impact the future of “Made for Love” – and of his wife.
Поскольку продолжительное отсутствие Хейзел отвлекает его от работы, Байрон использует любые средства, необходимые, чтобы саботировать ее попытки нанять адвоката по разводам. Тем временем Фиффани пытается спасти дельфина Зельду и ищет отчаявшуюся Елочку за помощью в извлечении чипа Хейзел. Позже, вопреки осторожности, Байрон принимает решение, которое навсегда повлияет на будущее «Сделано для любви» - и его жены.
Distrait par l'absence de Hazel, Byron n'arrive pas à se concentrer sur son travail. Il cherche par tous les moyens à saboter ses tentatives de prendre un avocat spécialisé dans les divorces. Fiffany, de son côté, essaie de sauver Zelda, le dauphin, et pour extraire la puce que porte Hazel, elle se tourne vers Herringbone…
Hazel busca consejo legal mientras Fiffany intenta rescatar a Zelda y reunirse con Herringbone. Pero Byron toma una decisión que podría frustrar todos sus planes.
Byron, Hazel'in boşanma avukatı tutma girişimlerini sabote etmek için her yolu dener. Fiffany ise Yunus Zelda'yı kurtarmaya çalışır.
Byron impede que Hazel consiga um advogado, enquanto Fiffany se esforça ao máximo para realizar duas reuniões ultrassecretas. Mais tarde, Byron toma uma perigosa decisão que pode frustrar os planos de todos.
Byron usa ogni mezzo necessario per impedire a Hazel di ingaggiare un avvocato divorzista, ed e' pronto a prendere una decisione che cambiera' il futuro della moglie.
Da Hazels dauerhafte Abwesenheit ihn von seiner Arbeit ablenkt, versucht Byron mit allen Mitteln, ihre Versuche zu sabotieren, einen Scheidungsanwalt zu engagieren. In der Zwischenzeit versucht Fiffany, Zelda, den Delfin, zu retten.