Elizabeth must salvage a deal with a military contractor by supplying fighter jets to Taiwan, but she risks triggering a war with China in the process. Also, Daisy gets frustrated with Matt for failing to help take care of her dog like he promised.
Elizabeth yrittää pelastaa sopimuksen armeijan alihankkijan kanssa toimittamalla hävittäjiä Taiwanille, mikä suututtaa Kiinan. Daisy turhautuu Mattiin, jonka piti huolehtia hänen koirastaan.
Elizabeth doit sauver avec un entrepreneur militaire en fournissant des jets de combats à Taïwan mais elle risque de déclencher une guerre avec la Chine en faisant cela. Daisy est frustrée par le fait que Matt n’ait pas réussi à l’aider à prendre soin de son chien comme il l’avait promis.
Elizabeth si trova a gestire una delicata questione tra Taiwan e la Cina. Intanto, Daisy si sente in colpa per non essere riuscita a mantenere la promessa fatta a Matt.
Elizabeth precisa fechar um acordo com um empreiteiro militar para fornecer aeronaves de combate para Taiwan, mesmo com o risco de desencadear uma guerra com a China. Enquanto isso, Daisy fica chateada com Matt por não ajudar a cuidar de seu cachorro como ele prometeu.
Elizabeth provee de unos cazas a Taiwán para salvagardar un acuerdo con un contratista militar, pero se arriesga a provocar un conflicto con China en el proceso. Daisy se frustra con Matt por no ayudarla a cuidar de su perro como prometió.
Um einen Waffendeal zu retten, fädelt Elizabeth die Lieferung von Kampfflugzeugen an Taiwan ein. Doch damit riskiert sie einen militärischen Konflikt mit China.
Elizabeth deve salvar um acordo com militares fornecendo jatos de combate a Taiwan, mas ela corre o risco de começar uma guerra com a China no processo. Além disso, Daisy se frustra com Matt por falhar em cuidar de seu cachorro.