Die Polizeiermittluntgen schreiten voran und die vier Freunde geraten immer mehr ins Visier der Beamten. Um weiterhin als Unschuldige zu gelten, müssen sie noch vorsichtiger sein. Dann taucht der Killer von Alvo auf und die vier Männer beschließen, ihn auszuschalten, damit sie am Leben bleiben können. Langsam scheint es, als würden sie ihre Moral über Bord werfen, denn ihre Handlungen sind immer schwieriger zu rechtfertigen. Außerdem wird das Geld zu einer größer werdenden Versuchung….
The friends realise the gravity of their situation and come up with a plan to make Alvo's murder look like a Russian Mafia hit, fearful that gangsters will soon come looking for their money. The pals have already cut off one of the victim's feet - but paranoia reopens old wounds.
Mallorcan poliisi roikkuu jälleen portilla, ja miehet haistavat palaneen käryä. Eikä tuo viehättävä naispoliisi ole ainoa, joka saapuu visiitille huonoon aikaan. Alvon ruumiille on keksittävä parempi kätkö.
Après une nouvelle visite de Maria, Baxter comprend que la mafia serbe en voulait au propriétaire du bateau. Les quatre camarades parviennent à désarmer celui qu'ils ont surnommé «Tiny Blair». Ils comptent se servir de lui comme monnaie d'échange avec les Serbes pour quitter l'île sains et saufs...
Друзья решают изобразить, что смерть Алво — дело рук русской мафии. Они в ужасе от мысли, что гангстеры могут вернуться за своими деньгами.