Someone is committing thefts under Lupin's name. Lupin follows the impostors back to their island hideout. He has apparently stumbled into a whole island of thieves. Can Lupin learn their secrets and escape with his life?
De nombreux cambriolages audacieux ont lieu. Toujours signés d'un mot qui impute le délit au véritable Edgar, ces crimes ne sont pourtant pas l'œuvre du jeune homme. Bien décidé à comprendre ce qui se trame et à prendre sa revanche, Edgar prend en filature le cambrioleur et se retrouve sur une île près de la baie d'Akamatsu.
Qualcuno sta commettendo furti spacciandosi per Lupin. Lupin segue gli impostori fino al loro nascondiglio su un'isola, apparentemente imbattendosi in un'intera isola di ladri.
ルパンの犯行に酷似した窃盗事件が相次いだ。犯人を尾行して辿り着いた先は、泥棒を生業とする住民の島。そしてルパン家に由来ある秘伝書がそこに…
Alguien está cometiendo robos a nombre de Lupin. Lupin sigue a los impostores de regreso a su escondite en la isla. Al parecer, se ha topado con toda una isla de ladrones. ¿Podrá Lupin aprender sus secretos y escapar con vida?
Alguém está cometendo roubos em nome de Lupin. Lupin segue os impostores de volta ao seu esconderijo na ilha. Ele aparentemente tropeçou em uma ilha inteira de ladrões. Lupin pode aprender seus segredos e escapar com vida?