The president of a large trading company declares in his will, "I will give $10,000,000,000 to whoever is the best in the world with a pistol." Vice-president Don Hagero hires expert marksman Minnesota Fats to eliminate all of the competition, in order to ensure that no one else will get the fortune. His final target is Jigen. Fats, learning Jigen's secret, burns all of Jigen's hats, and challenges him with his special cuestick ricochet gun. Jigen can't sight without his hat. It's the ultimate pinch.
A Jigen vengono bruciati tutti i suoi cappelli ad opera di un Minnesota Fats, killer e giocatore di biliardo che ha costruito una speciale pistola i cui proiettili rimbalzano sulle pareti come le palle da biliardo.
El presidente de una gran empresa comercial declara en su testamento: "Daré $ 10,000,000,000 a quien sea el mejor del mundo con una pistola". El vicepresidente Don Hagero contrata al tirador experto Minnesota Fats para eliminar a toda la competencia, a fin de asegurarse de que nadie más se quede con la fortuna. Su objetivo final es Jigen. Fats, aprendiendo el secreto de Jigen, quema todos los sombreros de Jigen y lo desafía con su pistola de rebote especial cuestick. Jigen no puede ver sin su sombrero. Es el último pellizco.
Le président d'une grande société de négoce déclare dans son testament : "Je donnerai 10 000 000 000 $ à celui qui est le meilleur au monde avec un pistolet." Le vice-président Don Hagero engage le tireur d'élite Minnesota Fats pour éliminer toute la concurrence, afin de s'assurer que personne d'autre n'obtiendra la fortune. Sa cible finale est Jigen. Fats, découvrant le secret de Jigen, brûle tous les chapeaux de Jigen et le met au défi avec son fusil à ricochets spécial. Jigen ne peut pas viser sans son chapeau. C'est le pincement ultime !