The treasure of the prophet Mahomet is held in the Islam holy city of Mecca. Patra Lawrence, daughter of Lawrence of Arabia, is guarding it as head of mosque security, because if she does, she will be accepted as a Moslem. It's secured in a vault operated by crude oil pressure. So long as the crude oil pressure does not drop, the vault cannot be opened. Fujiko is nowhere to be seen, but when Lupin concludes from the arrangement of the Earth's tectonic plates that drilling a new well at the South Pole should do the trick, he finds a trap awaiting his swift attack.
Lupin, Jigen e Goemon si recano a La Mecca per rubare il tesoro sacro di Maometto. Ma è tutto uno stratagemma di Margot per costringere a Lupin a farle guadagnare una grossa ricompensa.
El tesoro del profeta Mahoma se encuentra en la ciudad santa islámica de La Meca. Patra Lawrence, hija de Lawrence de Arabia, la custodia como jefa de seguridad de la mezquita, porque si lo hace, será aceptada como musulmana. Está asegurado en una bóveda operada por presión de petróleo crudo. Mientras no baje la presión del crudo, no se puede abrir la bóveda. Fujiko no se ve por ningún lado, pero cuando Lupin concluye de la disposición de las placas tectónicas de la Tierra que perforar un nuevo pozo en el Polo Sur debería ser suficiente, encuentra una trampa esperando su rápido ataque.
Le trésor du prophète Muhammad est conservé dans la ville sainte de La Mecque. Patra Lawrence, fille de Lawrence d'Arabie, le garde en tant que responsable de la mosquée. Il est sécurisé dans un coffre-fort actionné par la pression du pétrole brut. Tant que la pression du pétrole brut ne chute pas, le coffre-fort ne peut pas être ouvert. Lorsque Lupin conclut, d'après l'agencement des plaques tectoniques de la Terre, qu'un nouveau puits foré au pôle Sud devrait faire l'affaire, il découvre un piège qui l'attend de l'autre côté.