Amerika befindet sich im 19. Jahrhundert auf dem Höhepunkt der spiritualistischen Bewegung. Ein Haus in dem es spukt sorgt vielerorts für Angst und Schrecken. Glauben doch viele Menschen gleuben, dass die Toten sprechen können und manchmal von der anderen Seite zurückkommen, um den Lebenden Schaden zuzufügen.
In 19th century America, at the height of the Spiritualist Movement, a haunted house is not just the stuff of ghost stories. Many believe the dead can talk and, sometimes, will come back from the other side to wreak havoc on the living.
Dans l’Amérique du 19ème siècle, à l’apogée du mouvement spiritualiste anglo-saxon, maison hantée ne signifiait pas seulement histoire de fantôme. On pensait que les morts pouvaient parler, et parfois même revenir du royaume des morts pour faire des ravages chez les vivants.
Nell'America del XIX secolo, al culmine del Movimento Spiritualista, una casa stregata non è solo roba di storie di fantasmi. Molti credono che i morti possano parlare e, a volte, torneranno dall'altra parte per devastare i vivi.
Nos Estados Unidos do século XIX, no auge do movimento Espiritualista, uma casa mal-assombrada não é apenas o tema de histórias de fantasma. Muitos acreditam que os mortos podem se comunicar, e que às vezes voltam do outro lado para criar o caos entre os vivos.
En la América del siglo XIX, en lo más alto del Movimiento Espiritualista, una casa encantada no es solo material para historias de fantasmas. Muchos creen que los muertos hablan y, a veces, volverán desde el otro lado para descolocar a los vivos.
19세기 아메리카, 심령주의가 절정이던 때에, 귀신들린 집은 유령 이야기의 소재 그 이상이었다.
많은 사람들은 죽은자들이 말을 할 수 있다고 믿었고, 가끔은 저승에서 돌아와 사람들을 해친다고 믿었다.