Am Heiligen Abend werden die Ingalls von einem heftigen Schneesturm eingeschneit. Sie vertreiben sich die Zeit damit, sich gegenseitig von ihren schönsten Weihnachtsfesten zu erzählen. Für Caroline war das schönste Fest dasjenige, auf dem sie mit ihrem Stiefvater endlich Frieden geschlossen hatte. Hester Sue erzählt aus der Zeit, als sie noch ein Sklavenkind war. Und während Laura sich an einen ganz bestimmten Weihnachtsbesuch eines alten Freundes der Familie erinnert, berichtet Almanzo von einem denkwürdigen Tag: Dem Tag, an dem er erfahren hatte, daß es den Weihnachtsmann tatsächlich gibt...
Mary, Adam, Hester Sue, the Wilders, and the Ingalls are all together for Christmas. The snow begins falling and soon they are snowed in by a blizzard. To pass time, several of them tell stories. Laura talks about the Christmas in Kansas when Mr. Edwards came.
Les fêtes de fin d'année sont proches. A cette occasion, tous les habitants de Walnut Grove se préparent pour un réveillon en famille. Les Ingalls sont eux aussi impatients d'accueillir leurs enfants pour une soirée inoubliable. Comble du bonheur, Mary et Adam ont annoncé leur arrivée prochaine...
María, Adán, Hester Sue, y Wilders la hacen una visita especial a Charles y Caroline para la Nochebuena. Una tormenta implacable impide que todo el mundo de regresar a casa después de cenar, pero todos ellos pasan el tiempo recordando las Navidades de significado personal Caroline recuerda su lucha como un niño a aceptar su nuevo padrastro, así como el gesto pensativo hizo una víspera de Navidad para ganarse su respeto. Almanzo reflexiona sobre el año que le enseñó a creer en Santa sin lugar a dudas, y Laura comparte la clásica historia de su familia, primera Navidad en el territorio de Kansas de la India, pero es historia agridulce Hester Sue de la desigualdad racial que tiene tal vez la mayor intensidad en este episodio conmovedor de la unión familiar.