Ve svém domě je nalezena oběšená Rachel Malloryová, milovaná manželka a šťastná matka. Inspektor Lewis pochybuje, že by si vzala život vlastní rukou, i když lékařská zpráva to potvrzuje. Další vyšetřování dá však jeho instinktu za pravdu, a Lewis navíc zjišťuje, že žena byla ve skutečnosti manželkou jiného muže. Dva chmurné příběhy, jejichž motivem je odčinění viny, se nečekaně protínají, když do vyšetřování vstupuje umírající profesor právních věd na Oxfordu, Le Plassiter, který slibuje, že policistům dá důležitou informaci, pokud mu prokážou službu...
Rachel Mallory, mor til to og tilsyneladende lykkeligt gift, findes hængt i sit hjem. Lewis nægter at tro, at der er tale om selvmord, så han beslutter sig for at efterforske sagen som en mordsag - stik mod alle ordrer. Et meget usædvanligt forhold mellem to vennepar viser sig at være nøglen til gådens løsning.
Rachel Mallory wird erhängt in ihrem Oxforder Eigenheim aufgefunden, und obwohl ein Selbstmord ausgeschlossen scheint, glaubt Inspektor Lewis nicht an einen Freitod. Die Gerichtsmedizin bestätigt später, dass es Mord war. Lewis verdächtigt Rachels Nachbarin Stephanie und bekommt unerwartete Hilfe von dem todkranken Professor Plassiter, der den Mörder und sein Motiv zu kennen vorgibt. Der Fall führt zu einem dunklen Geheimnis zwischen den Familien Mallory und Hayward, und während der Mörder immer unberechenbarer wird, müssen Lewis und Hathaway schnell handeln, um weitere Opfer zu verhindern. Die Zeit wird knapp.
All is not what it seems between two married couples who are old friends, as Lewis and Hathaway start to discover when one wife is found hanged.
Kun täydellisen perheen äiti surmaa itsensä, Lewis on epäluuloinen. Miksi nainen olisi päättänyt elämänsä itse? Samaan aikaan kuoleva professori haluaa vaihtaa oravannahkoja Lewisin kanssa.
Rachel Mallory, mère de deux petites filles, est retrouvée pendue chez elle. Son décès est classé comme étant un suicide. Elle laisse un mari, Hugh, dévasté par le chagrin, et deux enfants âgés de 8 et 9 ans. L'associé de Hugh, David Hayward, et sa femme Louise, amis du couple, insistent pour accueillir les petites filles dans leur foyer. D'instinct, l'inspecteur Lewis met en doute la thèse du suicide, malgré l'avis catégorique de son supérieur. Rachel semblait mener une vie sereine et n'a laissé aucun message avant de mourir. Un éminent professeur de droit à l'article de la mort, Edward Le Plassiter, convainc Lewis de retrouver un jeune étudiant qu'il avait injustement humilié, et lui donne en échange le nom d'une personne liée au passé de Rachel : Jane Templeton...
Tijdens het onderzoek naar de moord op een vrouw blijkt er een enorme verwevenheid tussen haar gezin en een bevriend stel met kinderen. Blijkbaar boterde het de laatste tijd niet meer zo. Maar zegt dit ook iets over de redenen waarom zij vermoord is?
Рейчел Мэллори – домохозяйку, жившую на севере Оксфорда, находят повешенной в собственном доме, и полиция приходит к выводу, что дело совершенно ясное – произошло самоубийство. Однако инспектор Льюис считает, что в деле есть явные неувязки, и говорить о самоубийстве преждевременно...
Allt är inte vad det ser ut att vara mellan två gifta par som är gamla vänner. Lewis och Hathaway utreder när en av fruarna hittas hängd.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
Nederlands
русский язык
svenska