The Imperial fleets adopt a tactic of attrition via rotations. The Müller fleet, Mittermeyer's subordinates, Bittenfeld and many other Admirals rotate on the battle line. Yang's fleet, with less that 20,000 ships left fights on with no rotations in manpower. Bittenfeld's elite troops cause a fatal blow to Yang's fleet. Admiral Fischer, the one in charge of Yang's fleet maneuvers is killed in battle. Reinhard passes out from sickness. A ceasefire is announced. The Yang fleet passes out in Iserlohn.
戦線が膠着する中、ミッターマイヤー戦死の報告がブリュンヒルトを襲った。誤報ではあったが、その報告はラインハルトに全軍の進撃を決意させた。ラインハルトは、縦列で突入し集中砲火の後に反転後退、その間に次の部隊を投入して間断なく攻撃する戦法をとる。戦力を著しく消耗した不正規隊は、黒色槍騎兵艦隊によって決定的な大打撃を与えられた。フィッシャーの戦死である。敗北を覚悟するヤンにラインハルトからの通信が届いた。
当战况陷入胶著之际,总旗舰布伦希德突然收到了米达麦亚战死的消息,虽然事后证实这是误报,但这项报告却让莱茵哈特决定展开全面攻击。莱茵哈特採用了以纵列方式突入,展开集中砲火攻击后随即后退,接著再投入另一批部队持续攻击的战术。非正规部队的战力因此受到了极大的损耗,黑色枪骑兵舰队也在最后给予了杨舰队决定性的打击,那就是费雪的战死。当杨正感到大势已去之时,帝国军传来了一封通讯。