Littenheim leaves Geiesburg with his fleet to recover the territories conquered by Kircheis. Because of its lack of discipline and overconfidence of its commanders, the Littenheim Fleet is defeated; while running away, Littenheim's spaceship opens fire on allies who are in the way. In the Garmisch fortress, Littenheim is killed by his men, enraged by such an attitude. Meanwhile, Reinhard's fleet arrives in the area of Geiesburg. The Lippstadt Fleet attacks him but is utterly beaten and barely avoids complete destruction thanks to admiral Merkatz.
ブラウンシュヴァイク公との確執の挙句、リッテンハイム侯はガイエスブルク要塞を出て、辺境星域を次々と平定しているキルヒアイスの討伐に向かった。その報を受けたキルヒアイスは、少数の高速機動部隊を率いてリッテンハイム艦隊を蹂躙する。敗北に直面して脅えたリッテンハイム侯は、進路上の味方を砲撃してガルミッシュ要塞に逃げ込む。しかし、味方に殺された仲間の仇を討とうとする一兵士の復讐によって、宇宙の塵と消えた。
在与布仑斯维克公爵发生争执後,利登海姆侯爵离开了秃鹰之城,前往讨伐接连平定边境星域动乱的吉尔菲艾斯;吉尔菲艾斯获报之後,仅率领少数的高速机动部队出发对付利登海姆舰队。由於面临败北而感到畏惧,利登海姆侯爵为了逃回加米施要塞,甚至不惜对挡住其航道的友军开炮攻击,然而利登海姆最後还是难逃一死,毙命於为了替无故遭杀害的夥伴报仇的自军士兵手上,化为宇宙尘埃。
Литтенхайм покидает Гейсбург со своим флотом, чтобы вернуть территории, завоеванные Кирхайсом. Из-за отсутствия дисциплины и излишней самоуверенности командиров флот Литтенхайма терпит поражение; убегая, космический корабль Литтенхайма открывает огонь по союзникам, оказавшимся на пути. В крепости Гармиш Литтенхайм убит своими людьми, разъяренными таким поведением. Тем временем флот Райнхарда прибывает в район Гейсбурга. Липпштадтский флот атакует его, но терпит полное поражение и едва избегает полного уничтожения благодаря адмиралу Меркацу.