リンは花見スポットを巡りながら、甲府盆地の外周をツーリング。なでしこは姉の桜と花見ドライブ。千明はみんなとの花見の場所取りを兼ねた初めてのソロキャンと、それぞれ思い思いに休日を過ごしていた。そんな中、ちくわと富士川公園に来ていた恵那は、春のポカポカ陽気に当てられて、ベンチで居眠りしてしまう。すると、散歩中の女の子がベンチにやって来て、寝ている恵那とちくわの絵を描きはじめていき……。
Ena takes Chikuwa for a springtime walk in the park, Nadeshiko manages to sneak some trains into her cherry blossom tour with her sister, and Chiaki tries her hand at solo camping with a savory twist.
Rin fährt einmal ums Kōfu-Becken, während Chiaki ihre erste eigene Solo-Tour in Angriff nimmt. Nadeshiko ist weiterhin mit Sakura unterwegs, um die Kirschblüten zu genießen.
A temporada de floração das cerejeiras é curta, então as meninas fazem questão de aproveitar ao máximo. Hoje, Rin e Nadeshiko passeiam na região e acabam se encontrando por acaso. Ena vai a um parque com o Chikuwa e acaba atraindo um par de olhos curiosos...
Chacun de leur côté, les filles profitent de leur propre moment. Rin continue sa virée solo, Ena fera une nouvelle rencontre, Nadeshiko rêvera de trains et Chiaki sera… fidèle à elle-même !
Rin hace un viaje por la cuenca del Kofu mientras Chiaki se embarca en su primer viaje en solitario. Nadeshiko sigue viajando con Sakura para disfrutar de los cerezos en flor.
린은 꽃놀이 명소를 돌며 고후 분지 주변에서 투어링을 했다. 나데시코는 언니 사쿠라와 꽃놀이 드라이브에 나섰다. 치아키는 다른 친구들과 꽃놀이 캠핑을 할 자리 잡기를 겸한 첫 솔로 캠핑을 하는 등, 각자 마음 가는 대로 휴일을 보내고 있었다. 그런 가운데, 치쿠와와 후지카와 공원에 간 에나는 봄의 따끈따끈한 햇살을 쬐며 공원 벤치에서 깜박 잠이 들고 말았다. 그러자, 산책을 하던 여자아이가 벤치 쪽으로 와서 자고 있는 에나와 치쿠와의 그림을 그리기 시작했는데...