予定のバスを乗り過ごし、山道を歩くことになったりしつつも、無事に目的地の瑞牆山キャンプ場に到着した千明、あおい、恵那。瑞牆山を眺めつつキャンプを楽しんでいると、仕事のため後から合流する予定の鳥羽先生から、そろそろ到着すると連絡が入る。そこで3人は食事の準備を始め、あおいと恵那は北杜市名産のトマトをたくさん使った料理を作り、千明はダンボール燻製で、自家製ソーセージ作りをリベンジすることに。
The Outclub girls share the delicious second half of their (somewhat embellished) camp trip story with Nadeshiko.
Suite et fin des aventures des filles restées sur le côté, encore de manière assez détournée ! Leur professeur Toba finit par les rejoindre au campement pour procéder aux repas du soir, toujours dans la gourmandise !
Las chicas del club de actividades al aire libre siguen narrando a Nadeshiko cómo fue su viaje, y llegan a la mejor parte: ¡toda la comida de acampada que prepararon juntas!
Der fantasievoll ausgeschmückte Bericht von Aki, Aoi und Ena über ihren Ausflug zum Mizugaki-See geht weiter. Diesmal wird es so kulinarisch, dass Nadeshiko das Wasser im Mund zusammenläuft.
Apesar de perderem o ônibus e tomarem um banho às pressas nas termas, as meninas chegam ao camping e começam a preparar o jantar. Porém, a professora ainda não deu as caras, e é ela quem está com as panelas e demais apetrechos para cozinhar. Como se não bastasse, a Aki-chan resolve tentar fazer linguiça caseira mais uma vez...
버스를 놓치고 산길을 걸어 올라가게 되었지만 무사히 목적지인 미즈가키산 캠핑장에 도착한 치아키, 아오이, 에나. 미즈가키산의 경치를 감상하며 캠핑을 즐기고 있을 때, 일 때문에 뒤늦게 합류하기로 한 토바 선생님으로부터 곧 도착한다는 연락을 받는다. 그래서 세 사람은 식사 준비를 시작했다. 아오이와 에나는 호쿠토시 특산품 토마토를 사용한 요리를 만들었고, 치아키는 박스 훈제로 수제 소시지 만들기에 재도전했는데...