Obwohl es Nobuaki schmerzt, erzählt er Kenta und Mizuki weiterhin von den grausamen Ereignissen, die seine Klasse damals erleiden musste: Obwohl die Schüler nah an der Lösung des Rätsels zu sein scheinen, macht der König weiter mit seinen unmenschlichen Aufgaben. Als nächstes steht ein Würfelspiel auf dem Programm, das den Großteil der verbleibenden Klasse töten könnte...
Only ten members of Nobuaki's original class remain. This time, the number of lives that will be claimed is left up to a gruesome game of chance...
國王的下一個命令是“由班上一人擲骰子,並依骰子數量指名同學,擲骰子者和被指名者都得接受懲罰”,由於聯絡不上伸明,直也決定自行保護智惠美。後來倖存者被莉愛找來商談,但沒人願意主動擲骰子,時間就這麼過去,最後利幸為保全自己抓住智惠美當人質。
Sigue el drama en la historia de Nobuaki mientras cuenta cómo perdió a sus compañeros en el anterior Juego del Rey. En esta ocasión un nuevo mensaje enfrenta a los amigos y los torna violentos, aunque cierta persona saldrá al paso con información muy valiosa.
Il ne reste plus que dix membres de la classe d'origine de Nobuaki. Cette fois, le nombre de vies qui seront fauchées dépend d'un horrible jeu de hasard...