秦王・嬴政が蕞にいるという事実が趙軍に露見し、李牧は嬴政を捕えるべく全軍を投入しての総攻撃を開始。蕞はいよいよ正念場に立たされることとなった。奮闘を続けてきた民兵たちが連日の戦いで次々に力尽き苦境に陥る中、戦場に響く嬴政の檄や信ら各城壁の将たちの奮闘で何とか闘志を繋ぎとめる。だが、自力で勝る敵の攻勢にとうとう蕞の士気は限界に。もはや“奇跡”にしか活路を見出せぬほど追い詰められた秦軍。勝機はあるのか!?
The castle town of Zui is struggling to stand strong in their drawn-out battle, suffering serious setbacks that put Li Mu on the path to victory.
Maintenant que Riboku sait que le roi de Qin est présent dans la ville de Sai, son objectif n’est plus le même. Il veut envahir la ville pour capturer le roi et négocier la reddition de la capitale. Les forces de Sai sont déjà très amoindries. Il ne faudra rien moins qu’un miracle pour survivre.
진왕 영정이 최성에 있다는 것이 조군에 발각되면서 이목은 영정을 잡기 위해 전군을 투입한 총공격을 개시한다. 최는 드디어 고비를 맞이하게 되었다. 계속 분투했던 민병들이 연일 이어지는 전투로 힘이 다해 고전하지만 전장에 울려 퍼지는 영정의 격문과 신을 비롯한 각 성벽에 배치된 장수들의 분투로 어떻게든 투지를 이어가고 있었다. 하지만 더욱 거세지는 적의 공격에 결국 병사들의 사기는 한계를 맞이한다. 이제는 '기적'밖에는 활로를 찾을 수 없을 정도로 궁지에 몰린 진군. 그들에게 승기는 있는 것인가?!
La ciudad del castillo de Zui está luchando por mantenerse firme en su prolongada batalla, sufriendo serios contratiempos que ponen a Li Mu en el camino hacia la victoria.
Schon viel zu lange hält aus Li Mus Sicht die Belagerung von Zui an. Als er endlich hinter den Grund für die Standhaftigkeit der Bürger von Zui kommt, passt er seinen Schlachtplan entsprechend an.