人好の父、新が横谷家に帰ってきた。雪の主の話題で盛り上がる新と雪を見て人好は疎外感を感じ、久しぶりなのに父とうまく言葉を交わせない。別れ際、人好はどうしても聞きたかったことを父に尋ねる。新がいなくなり人好と2人きりになると、雪は人好に誕生日プレゼントを渡した。雪が頑張って選んだプレゼントを見て大切なことを思い出した人好は、雪に抱いているすべての想いを打ち明ける。
Consulting Naka, Yuki decides to select a birthday gift for Hitoyoshi. Meanwhile, Riko manages to wake up Hitoyoshi. Filled with fear and anxiety, he worries about what his dad would think of the real Yuki as he's about to face his biggest challenge.
Le nouvel an approche, et avec lui, le retour du père de Hitoyoshi. Son fils n'a pas encore osé aborder la question de Yuki, et appréhende particulièrement ces retrouvailles et les explications qu'il devra fournir.
Hitoyoshi weiß nicht, wie er seinem Vater die Sache mit Yuki erklären soll. Ganz unerwartet löst sich das Problem aber von selbst und Hitoyoshi steht vor der Frage, wie er in Zukunft mit seinen Wünschen und Gefühlen umgehen soll. Als Yuki ihm ein Geburtstagsgeschenk überreicht, brechen alle Dämme.
人好的父亲横谷新回到了横谷家。看到新与雪热络地聊着以雪为主的话题,让人好产生了距离感,明明与父亲许久未见,却没能说出半句话。在父亲离开时,人好向父亲提出了一直挂念于心的问题。新离开后,家里剩下人好与雪两人独处,雪将生日礼物送给了人好。看着雪用心挑选的礼物,让人好回想起何谓重要事物,将自己对雪的所有心意全盘托出。
El padre de Hitoyoshi está por llegar, pero él no advirtió de nada a Yuki, así que no sabe qué hacer. ¿Aceptará su padre la presencia de Yuki junto a Hitoyoshi? Esta vez será él quien tenga que protegerla a ella.
O pai de Hitoyoshi, Arata, volta para casa. Ao vê-lo conversando com Yuki animadamente sobre o antigo mestre dela, Hitoyoshi se dá conta de que não consegue se comunicar direito com o pai, e faz um esforço para dizer a ele o que sente. Será que ele conseguirá fazer o mesmo com Yuki?